TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Korintus 3:16

Konteks

3:16 Do you not know that you are God’s temple 1  and that God’s Spirit lives in you?

1 Korintus 3:2

Konteks
3:2 I fed you milk, 2  not solid food, for you were not yet ready. In fact, you are still not ready,

Kolose 1:16

Konteks

1:16 for all things in heaven and on earth were created by him – all things, whether visible or invisible, whether thrones or dominions, 3  whether principalities or powers – all things were created through him and for him.

Efesus 2:21-22

Konteks
2:21 In him 4  the whole building, 5  being joined together, grows into a holy temple in the Lord, 2:22 in whom you also are being built together into a dwelling place of God in the Spirit.

Efesus 2:1

Konteks
New Life Individually

2:1 And although you were 6  dead 7  in your transgressions and sins,

Pengkhotbah 2:5

Konteks

2:5 I designed 8  royal gardens 9  and parks 10  for myself,

and I planted all kinds of fruit trees in them.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:16]  1 sn You are God’s temple refers here to the church, since the pronoun you is plural in the Greek text. (In 6:19 the same imagery is used in a different context to refer to the individual believer.)

[3:2]  2 sn Milk refers figuratively to basic or elementary Christian teaching. Paul’s point was that the Corinthian believers he was writing to here were not mature enough to receive more advanced teaching. This was not a problem at the time, when they were recent converts, but the problem now is that they are still not ready.

[1:16]  3 tn BDAG 579 s.v. κυριότης 3 suggests “bearers of the ruling powers, dominions” here.

[2:21]  4 tn Grk “in whom” (v. 21 is a relative clause, subordinate to v. 20).

[2:21]  5 tc Although several important witnesses (א1 A C P 6 81 326 1739c 1881) have πᾶσα ἡ οἰκοδομή (pasa Jh oikodomh), instead of πᾶσα οἰκοδομή (the reading of א* B D F G Ψ 33 1739* Ï), the article is almost surely a scribal addition intended to clarify the meaning of the text, for with the article the meaning is unambiguously “the whole building.”

[2:21]  tn Or “every building.” Although “every building” is a more natural translation of the Greek, it does not fit as naturally into the context, which (with its emphasis on corporate unity) seems to stress the idea of one building.

[2:1]  6 tn The adverbial participle “being” (ὄντας, ontas) is taken concessively.

[2:1]  7 sn Chapter 2 starts off with a participle, although you were dead, that is left dangling. The syntax in Greek for vv. 1-3 constitutes one incomplete sentence, though it seems to have been done intentionally. The dangling participle leaves the readers in suspense while they wait for the solution (in v. 4) to their spiritual dilemma.

[2:5]  8 tn Heb “made.”

[2:5]  9 tn The term does not refer here to vegetable gardens, but to orchards (cf. the next line). In the same way the so-called “garden” of Eden was actually an orchard filled with fruit trees. See Gen 2:8-9.

[2:5]  10 tn The noun פַּרְדֵּס (pardes, “garden, parkland, forest”) is a foreign loanword that occurs only 3 times in biblical Hebrew (Song 4:13; Eccl 2:5; Neh 2:8). The original Old Persian term pairidaeza designated the enclosed parks and pleasure-grounds that were the exclusive domain of the Persian kings and nobility (HALOT 963 s.v. פַּרְדֵּס; LSJ 1308 s.v παράδεισος). The related Babylonian term pardesu “marvelous garden” referred to the enclosed parks of the kings (AHw 2:833 and 3:1582). The term passed into Greek as παράδεισος (paradeisos, “enclosed park, pleasure-ground”), referring to the enclosed parks and gardens of the Persian kings (LSJ 1308). The Greek term has been transliterated into English as “paradise.”



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA