TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 10:18-20

Konteks

10:18 The king made a large throne decorated with ivory and overlaid it with pure gold. 10:19 There were six steps leading up to the throne, and the back of it was rounded on top. The throne had two armrests with a statue of a lion standing on each side. 1  10:20 There were twelve statues of lions on the six steps, one lion at each end of each step. There was nothing like it in any other kingdom. 2 

Mazmur 122:5

Konteks

122:5 Indeed, 3  the leaders sit 4  there on thrones and make legal decisions,

on the thrones of the house of David. 5 

Yesaya 9:7

Konteks

9:7 His dominion will be vast 6 

and he will bring immeasurable prosperity. 7 

He will rule on David’s throne

and over David’s kingdom, 8 

establishing it 9  and strengthening it

by promoting justice and fairness, 10 

from this time forward and forevermore.

The Lord’s intense devotion to his people 11  will accomplish this.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:19]  1 tn Heb “[There were] armrests on each side of the place of the seat, and two lions standing beside the armrests.”

[10:20]  2 tn Heb “nothing like it had been made for all the kingdoms.”

[122:5]  3 tn Or “for.”

[122:5]  4 tn Or “sat.”

[122:5]  5 tn Heb “Indeed, there they sit [on] thrones for judgment, [on] thrones [belonging] to the house of David.”

[9:7]  6 tc The Hebrew text has לְםַרְבֵּה (lÿmarbeh), which is a corrupt reading. לם is dittographic; note the preceding word, שָׁלוֹם (shalom). The corrected text reads literally, “great is the dominion.”

[9:7]  7 tn Heb “and to peace there will be no end” (KJV and ASV both similar). On the political and socio-economic sense of שָׁלוֹם (shalom) in this context, see the note at v. 6 on “Prince of Peace.”

[9:7]  8 tn Heb “over the throne of David, and over his kingdom.” The referent of the pronoun “his” (i.e., David) has been specified in the translation for clarity.

[9:7]  9 tn The feminine singular pronominal suffix on this form and the following one (translated “it” both times) refers back to the grammatically feminine noun “kingdom.”

[9:7]  10 tn Heb “with/by justice and fairness”; ASV “with justice and with righteousness.”

[9:7]  11 tn Heb “the zeal of the Lord.” In this context the Lord’s “zeal” refers to his intense devotion to and love for his people which prompts him to vindicate them and to fulfill his promises to David and the nation.



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA