TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 16:7

Konteks
16:7 The prophet Jehu son of Hanani received from the Lord the message predicting the downfall of Baasha and his family because of all the evil Baasha had done in the sight of the Lord. 1  His actions angered the Lord (including the way he had destroyed Jeroboam’s dynasty), so that his family ended up like Jeroboam’s. 2 

1 Raja-raja 16:2

Konteks
16:2 “I raised you up 3  from the dust and made you ruler over my people Israel. Yet you followed in Jeroboam’s footsteps 4  and encouraged my people Israel to sin; their sins have made me angry. 5 

1 Raja-raja 19:2

Konteks
19:2 Jezebel sent a messenger to Elijah with this warning, 6  “May the gods judge me severely 7  if by this time tomorrow I do not take your life as you did theirs!” 8 

1 Raja-raja 20:34

Konteks
20:34 Ben Hadad 9  said, “I will return the cities my father took from your father. You may set up markets 10  in Damascus, just as my father did in Samaria.” 11  Ahab then said, “I want to make a treaty with you before I dismiss you.” 12  So he made a treaty with him and then dismissed him.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:7]  1 tn Heb “and also through Jehu son of Hanani the word of the Lord came concerning [or “against”] Baasha and his house, and because of all the evil which he did in the eyes of the Lord.”

[16:7]  2 tn Heb “angering him by the work of his hands, so that he was like the house of Jeroboam, and because of how he struck it down.”

[16:2]  3 tn The Hebrew text has “because” at the beginning of the sentence. In the Hebrew text vv. 2-3 are one sentence comprised of a causal clause giving the reason for divine punishment (v. 2) and the main clause announcing the punishment (v. 3). The translation divides this sentence for stylistic reasons.

[16:2]  4 tn Heb “walked in the way of Jeroboam.”

[16:2]  5 tn Heb “angering me by their sins.”

[19:2]  6 tn Heb “saying.”

[19:2]  7 tn Heb “So may the gods do to me, and so may they add.”

[19:2]  8 tn Heb “I do not make your life like the life of one of them.”

[20:34]  9 tn Heb “he”; the referent (Ben Hadad) has been specified in the translation for clarity.

[20:34]  10 tn Heb “streets,” but this must refer to streets set up with stalls for merchants to sell their goods. See HALOT 299 s.v. חוּץ.

[20:34]  11 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.

[20:34]  12 tn Heb “I will send you away with a treaty.” The words “Ahab then said” are supplied in the translation. There is nothing in the Hebrew text to indicate that the speaker has changed from Ben Hadad to Ahab. Some suggest adding “and he said” before “I will send you away.” Others prefer to maintain Ben Hadad as the speaker and change the statement to, “Please send me away with a treaty.”



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA