TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 19:13

19:13 <0452> whyla <06311> hp <0> Kl <04100> hm <0559> rmayw <06963> lwq <0413> wyla <02009> hnhw <04631> hremh <06607> xtp <05975> dmeyw <03318> auyw <0155> wtrdab <06440> wynp <03874> jlyw <0452> whyla <08085> emsk <01961> yhyw(19:13)

19:13 kai <2532> egeneto <1096> wv <3739> hkousen <191> hliou kai <2532> epekaluqen <1943> to <3588> proswpon <4383> autou <846> en <1722> th <3588> mhlwth <3374> eautou <1438> kai <2532> exhlyen <1831> kai <2532> esth <2476> upo <5259> to <3588> sphlaion <4693> kai <2532> idou <2400> prov <4314> auton <846> fwnh <5456> kai <2532> eipen ti <5100> su <4771> entauya hliou

1 Raja-raja 19:1

19:1 <02719> brxb <05030> Myaybnh <03605> lk <0853> ta <02026> grh <0834> rsa <03605> lk <0853> taw <0452> whyla <06213> hve <0834> rsa <03605> lk <0853> ta <0348> lbzyal <0256> baxa <05046> dgyw(19:1)

19:1 kai <2532> anhggeilen <312> acaab th <3588> iezabel <2403> gunaiki <1135> autou <846> panta <3956> a <3739> epoihsen <4160> hliou kai <2532> wv <3739> apekteinen <615> touv <3588> profhtav <4396> en <1722> romfaia

1 Samuel 28:14

28:14 o <07812> wxtsyw <0776> hura <0639> Mypa <06915> dqyw <01931> awh <08050> lawms <03588> yk <07586> lwas <03045> edyw <04598> lyem <05844> hje <01931> awhw <05927> hle <02205> Nqz <0376> sya <0559> rmatw <08389> wrat <04100> hm <0> hl <0559> rmayw(28:14)

28:14 kai <2532> eipen auth <846> ti <5100> egnwv <1097> kai <2532> eipen autw <846> andra <435> oryion anabainonta <305> ek <1537> thv <3588> ghv <1065> kai <2532> outov <3778> diploida anabeblhmenov kai <2532> egnw <1097> saoul <4549> oti <3754> samouhl <4545> outov <3778> kai <2532> ekuqen <2955> epi <1909> proswpon <4383> autou <846> epi <1909> thn <3588> ghn <1065> kai <2532> prosekunhsen <4352> autw <846>

1 Samuel 28:2

28:2 P <03117> Mymyh <03605> lk <07760> Kmyva <07218> ysarl <08104> rms <03651> Nkl <01732> dwd <0413> la <0397> syka <0559> rmayw <05650> Kdbe <06213> hvey <0834> rsa <0853> ta <03045> edt <0859> hta <03651> Nkl <0397> syka <0413> la <01732> dwd <0559> rmayw(28:2)

28:2 kai <2532> eipen dauid prov <4314> agcouv outw <3778> nun <3568> gnwsei <1097> a <3739> poihsei <4160> o <3588> doulov <1401> sou <4771> kai <2532> eipen agcouv prov <4314> dauid outwv <3778> arciswmatofulaka yhsomai <5087> se <4771> pasav <3956> tav <3588> hmerav <2250>

Kisah Para Rasul 2:8

2:8 και <2532> πως <4459> ημεις <2249> ακουομεν <191> <5719> εκαστος <1538> τη <3588> ιδια <2398> διαλεκτω <1258> ημων <2257> εν <1722> η <3739> εγεννηθημεν <1080> <5681>

Kisah Para Rasul 2:13-14

2:13 ετεροι <2087> δε <1161> διαχλευαζοντες <5512> <5723> ελεγον <3004> <5707> οτι <3754> γλευκους <1098> μεμεστωμενοι <3325> <5772> εισιν <1526> <5748>

2:14 σταθεις <2476> <5685> δε <1161> ο <3588> πετρος <4074> συν <4862> τοις <3588> ενδεκα <1733> επηρεν <1869> <5656> την <3588> φωνην <5456> αυτου <846> και <2532> απεφθεγξατο <669> <5662> αυτοις <846> ανδρες <435> ιουδαιοι <2453> και <2532> οι <3588> κατοικουντες <2730> <5723> ιερουσαλημ <2419> παντες <3956> τουτο <5124> υμιν <5213> γνωστον <1110> εστω <2077> <5749> και <2532> ενωτισασθε <1801> <5663> τα <3588> ρηματα <4487> μου <3450>



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA