TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 17:3-4

Konteks

17:3 The Lord was with Jehoshaphat because he followed in his ancestor 1  David’s footsteps at the beginning of his reign. 2  He did not seek the Baals, 17:4 but instead sought the God of his ancestors 3  and obeyed 4  his commands, unlike the Israelites. 5 

2 Tawarikh 17:1

Konteks
Jehoshaphat Becomes King

17:1 His son Jehoshaphat replaced him as king and solidified his rule over Israel. 6 

Kisah Para Rasul 22:1

Konteks
Paul’s Defense

22:1 “Brothers and fathers, listen to my defense 7  that I now 8  make to you.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[17:3]  1 tn Heb “father.”

[17:3]  2 tn Heb “for he walked in the ways of David his father [in] the beginning [times].”

[17:4]  3 tn Heb “fathers.”

[17:4]  4 tn Heb “walked in.”

[17:4]  5 tn Heb “and not like the behavior of Israel.”

[17:1]  6 tn Heb “and strengthened himself over Israel.”

[22:1]  7 sn Listen to my defense. This is the first of several speeches Paul would make in his own defense: Acts 24:10ff.; 25:8, 16; and 26:1ff. For the use of such a speech (“apologia”) in Greek, see Josephus, Ag. Ap. 2.15 [2.147]; Wis 6:10.

[22:1]  8 tn The adverb νυνί (nuni, “now”) is connected with the phrase τῆς πρὸς ὑμᾶς νυνὶ ἀπολογίας (th" pro" Juma" nuni apologia") rather than the verb ἀκούσατε (akousate), and the entire construction (prepositional phrase plus adverb) is in first attributive position and thus translated into English by a relative clause.



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA