TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 18:33

Konteks
18:33 Now an archer shot an arrow at random 1  and it struck the king of Israel between the plates of his armor. The king 2  ordered his charioteer, “Turn around and take me from the battle line, 3  for I am wounded.”

Kejadian 49:23

Konteks

49:23 The archers will attack him, 4 

they will shoot at him and oppose him.

Kejadian 49:2

Konteks

49:2 “Assemble and listen, you sons of Jacob;

listen to Israel, your father.

Kisah Para Rasul 9:24

Konteks
9:24 but Saul learned of their plot against him. 5  They were also watching 6  the city gates 7  day and night so that they could kill him.

Ratapan 3:13

Konteks

ה (He)

3:13 He shot 8  his arrows 9 

into my heart. 10 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[18:33]  1 tn Heb “now a man drew a bow in his innocence” (i.e., with no specific target in mind, or at least without realizing his target was the king of Israel).

[18:33]  2 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.

[18:33]  3 tn Heb “camp.”

[49:23]  4 tn The verb forms in vv. 23-24 are used in a rhetorical manner, describing future events as if they had already taken place.

[9:24]  5 tn The words “against him” are implied, as suggested by L&N 30.71.

[9:24]  6 tn Or “guarding.” This is a negative term in Luke-Acts (Luke 6:7; 14:1; 20:20).

[9:24]  7 tn The word πύλη (pulh) may refer to a house door or gate, or to the large gates used in a palace, temple, or city wall. Here the context clearly indicates a reference to the latter, so the translation “city gates” is used.

[3:13]  8 tn The Hiphil stem of בוֹא (bo’, lit., “cause to come in”) here means “to shoot” arrows.

[3:13]  9 tn Heb “sons of his quiver.” This idiom refers to arrows (BDB 121 s.v. בֵּן 6). The term “son” (בֵּן, ben) is often used idiomatically with a following genitive, e.g., “son of flame” = sparks (Job 5:7), “son of a constellation” = stars (Job 38:22), “son of a bow” = arrows (Job 41:2), “son of a quiver” = arrows (Lam 3:13), “son of threshing-floor” = corn (Isa 21:10).

[3:13]  10 tn Heb “my kidneys.” In Hebrew anthropology, the kidneys are often portrayed as the most sensitive and vital part of man. Poetic texts sometimes portray a person fatally wounded, being shot by the Lord’s arrows in the kidneys (Job 16:13; here in Lam 3:13). The equivalent English idiomatic counterpart is the heart, which is employed in the present translation.



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA