TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 31:1-2

Konteks

31:1 When all this was over, the Israelites 1  who were in the cities of Judah went out and smashed the sacred pillars, cut down the Asherah poles, and demolished 2  all the high places and altars throughout Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh. 3  Then all the Israelites returned to their own homes in their cities. 4 

The People Contribute to the Temple

31:2 Hezekiah appointed the divisions of the priests and Levites to do their assigned tasks 5  – to offer burnt sacrifices and present offerings and to serve, give thanks, and offer praise in the gates of the Lord’s sanctuary. 6 

Kisah Para Rasul 18:4

Konteks
18:4 He addressed 7  both Jews and Greeks in the synagogue 8  every Sabbath, attempting to persuade 9  them.

Kisah Para Rasul 18:22

Konteks
18:22 and when he arrived 10  at Caesarea, 11  he went up and greeted 12  the church at Jerusalem 13  and then went down to Antioch. 14 

Yesaya 36:7

Konteks
36:7 Perhaps you will tell me, ‘We are trusting in the Lord our God.’ But Hezekiah is the one who eliminated his high places and altars and then told the people of Judah and Jerusalem, ‘You must worship at this altar.’
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[31:1]  1 tn Heb “all Israel.”

[31:1]  2 tn Or “tore down.”

[31:1]  3 tn Heb “the high places and the altars from all Judah and Benjamin and in Ephraim and in Manasseh until finished.”

[31:1]  4 tn Heb “and the sons of Israel returned, each to his possession to their cities.”

[31:2]  5 tn Heb “and Hezekiah appointed the divisions of the priests and the Levites according to their divisions, each in accordance with his service for the priests and for the Levites.”

[31:2]  6 tn Heb “in the gates of the encampments of the Lord.”

[18:4]  7 tn Although the word διελέξατο (dielexato; from διαλέγομαι, dialegomai) is frequently translated “reasoned,” “disputed,” or “argued,” this sense comes from its classical meaning where it was used of philosophical disputation, including the Socratic method of questions and answers. However, there does not seem to be contextual evidence for this kind of debate in Acts 18:4. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21.

[18:4]  8 sn See the note on synagogue in 6:9.

[18:4]  9 tn Grk “Addressing in the synagogue every Sabbath, he was attempting to persuade both Jews and Greeks.” Because in English the verb “address” is not used absolutely but normally has an object specified, the direct objects of the verb ἔπειθεν (epeiqen) have been moved forward as the objects of the English verb “addressed,” and the pronoun “them” repeated in the translation as the object of ἔπειθεν. The verb ἔπειθεν has been translated as a conative imperfect.

[18:22]  10 tn BDAG 531 s.v. κατέρχομαι 2 states, “arrive, put in, nautical t.t. of ships and those who sail in them, who ‘come down’ fr. the ‘high seas’…εἴς τι at someth. a harbor Ac 18:22; 21:3; 27:5.”

[18:22]  11 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1. This was a sea voyage of 620 mi (990 km).

[18:22]  map For location see Map2 C1; Map4 B3; Map5 F2; Map7 A1; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[18:22]  12 tn Grk “going up and greeting.” The participles ἀναβάς (anabas) and ἀσπασάμενος (aspasameno") are translated as finite verbs due to requirements of contemporary English style.

[18:22]  13 tn The words “at Jerusalem” are not in the Greek text, but are implied by the participle ἀναβάς (anabas). The expression “go up” refers almost exclusively to the direction of Jerusalem, while the corresponding “go down” (κατέβη, katebh) refers to directions away from Jerusalem. Both expressions are based on a Hebrew idiom. Assuming Jerusalem is meant, this is another indication of keeping that key church informed. If Jerusalem is not referred to here, then Caesarea is in view. Paul was trying to honor a vow, which also implies a visit to Jerusalem.

[18:22]  map For the location of Jerusalem see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[18:22]  14 sn Went down to Antioch. The city of Antioch in Syria lies due north of Jerusalem. In Western languages it is common to speak of north as “up” and south as “down,” but the NT maintains the Hebrew idiom which speaks of any direction away from Jerusalem as down (since Mount Zion was thought of in terms of altitude). This marks the end of the second missionary journey which began in Acts 15:36. From Caesarea to Antioch is a journey of 280 mi (450 km).

[18:22]  map For location see JP1 F2; JP2 F2; JP3 F2; JP4 F2.



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA