TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Korintus 3:18

Konteks
3:18 And we all, with unveiled faces reflecting the glory of the Lord, 1  are being transformed into the same image from one degree of glory to another, 2  which is from 3  the Lord, who is the Spirit. 4 

Kejadian 15:1

Konteks
The Cutting of the Covenant

15:1 After these things the word of the Lord came to Abram in a vision: “Fear not, Abram! I am your shield 5  and the one who will reward you in great abundance.” 6 

Mazmur 31:19

Konteks

31:19 How great is your favor, 7 

which you store up for your loyal followers! 8 

In plain sight of everyone you bestow it on those who take shelter 9  in you. 10 

Mazmur 73:24

Konteks

73:24 You guide 11  me by your wise advice,

and then you will lead me to a position of honor. 12 

Yesaya 64:4

Konteks

64:4 Since ancient times no one has heard or perceived, 13 

no eye has seen any God besides you,

who intervenes for those who wait for him.

Lukas 6:23

Konteks
6:23 Rejoice in that day, and jump for joy, because 14  your reward is great in heaven. For their ancestors 15  did the same things to the prophets. 16 

Roma 2:7

Konteks
2:7 eternal life to those who by perseverance in good works seek glory and honor and immortality,

Roma 2:1

Konteks
The Condemnation of the Moralist

2:1 17 Therefore 18  you are without excuse, 19  whoever you are, 20  when you judge someone else. 21  For on whatever grounds 22  you judge another, you condemn yourself, because you who judge practice the same things.

Kolose 2:9

Konteks
2:9 For in him all the fullness of deity lives 23  in bodily form,

Kolose 2:1

Konteks

2:1 For I want you to know how great a struggle I have for you, 24  and for those in Laodicea, and for those who have not met me face to face. 25 

Pengkhotbah 1:7-8

Konteks

1:7 All the streams flow 26  into the sea, but the sea is not full,

and to the place where the streams flow, there they will flow again. 27 

1:8 All this 28  monotony 29  is tiresome; no one can bear 30  to describe it: 31 

The eye is never satisfied with seeing, nor is the ear ever content 32  with hearing.

Pengkhotbah 5:10

Konteks
Covetousness

5:10 The one who loves money 33  will never be satisfied with money, 34 

he who loves wealth 35  will never be satisfied 36  with his 37  income.

This also is futile.

Pengkhotbah 5:1

Konteks
Rash Vows

5:1 38 Be careful what you do 39  when you go to the temple 40  of God;

draw near to listen 41  rather than to offer a sacrifice 42  like fools, 43 

for they do not realize that they are doing wrong.

Yohanes 3:2

Konteks
3:2 came to Jesus 44  at night 45  and said to him, “Rabbi, we know that you are a teacher who has come from God. For no one could perform the miraculous signs 46  that you do unless God is with him.”

Yudas 1:24

Konteks
Final Blessing

1:24 Now to the one who is able to keep you from falling, 47  and to cause you to stand, rejoicing, 48  without blemish 49  before his glorious presence, 50 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:18]  1 tn Or “we all with unveiled faces beholding the glory of the Lord as in a mirror.”

[3:18]  2 tn Grk “from glory to glory.”

[3:18]  3 tn Grk “just as from.”

[3:18]  4 tn Grk “from the Lord, the Spirit”; the genitive πνεύματος (pneumato") has been translated as a genitive of apposition.

[15:1]  5 sn The noun “shield” recalls the words of Melchizedek in 14:20. If God is the shield, then God will deliver. Abram need not fear reprisals from those he has fought.

[15:1]  6 tn Heb “your reward [in] great abundance.” When the phrase הַרְבּה מְאֹדֵ (harbeh mÿod) follows a noun it invariably modifies the noun and carries the nuance “very great” or “in great abundance.” (See its use in Gen 41:49; Deut 3:5; Josh 22:8; 2 Sam 8:8; 12:2; 1 Kgs 4:29; 10:10-11; 2 Chr 14:13; 32:27; Jer 40:12.) Here the noun “reward” is in apposition to “shield” and refers by metonymy to God as the source of the reward. Some translate here “your reward will be very great” (cf. NASB, NRSV), taking the statement as an independent clause and understanding the Hiphil infinitive absolute as a substitute for a finite verb. However, the construction הַרְבּה מְאֹדֵ is never used this way elsewhere, where it either modifies a noun (see the texts listed above) or serves as an adverb in relation to a finite verb (see Josh 13:1; 1 Sam 26:21; 2 Sam 12:30; 2 Kgs 21:16; 1 Chr 20:2; Neh 2:2).

[15:1]  sn Abram has just rejected all the spoils of war, and the Lord promises to reward him in great abundance. In walking by faith and living with integrity he cannot lose.

[31:19]  7 tn Or “How abundant are your blessings!”

[31:19]  8 tn Heb “for those who fear you.”

[31:19]  9 tn “Taking shelter” in the Lord is an idiom for seeking his protection. Seeking his protection presupposes and even demonstrates the subject’s loyalty to the Lord. In the psalms those who “take shelter” in the Lord are contrasted with the wicked and equated with those who love, fear, and serve the Lord (Pss 2:12; 5:11-12; 34:21-22).

[31:19]  10 tn Heb “you work [your favor] for the ones seeking shelter in you before the sons of men.”

[73:24]  11 tn The imperfect verbal form here suggests this is the psalmist’s ongoing experience.

[73:24]  12 tn Heb “and afterward [to] glory you will take me.” Some interpreters view this as the psalmist’s confidence in an afterlife in God’s presence and understand כָּבוֹד (cavod) as a metonymic reference to God’s presence in heaven. But this seems unlikely in the present context. The psalmist anticipates a time of vindication, when the wicked are destroyed and he is honored by God for his godly life style. The verb לָקַח (laqakh, “take”) here carries the nuance “lead, guide, conduct,” as in Num 23:14, 27-28; Josh 24:3 and Prov 24:11.

[64:4]  13 tn Heb “from ancient times they have not heard, they have not listened.”

[6:23]  14 tn Grk “because behold.” The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this clause has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[6:23]  15 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[6:23]  16 sn Mistreatment of the prophets is something Luke often notes (Luke 11:47-51; Acts 7:51-52).

[2:1]  17 sn Rom 2:1-29 presents unusual difficulties for the interpreter. There have been several major approaches to the chapter and the group(s) it refers to: (1) Rom 2:14 refers to Gentile Christians, not Gentiles who obey the Jewish law. (2) Paul in Rom 2 is presenting a hypothetical viewpoint: If anyone could obey the law, that person would be justified, but no one can. (3) The reference to “the ones who do the law” in 2:13 are those who “do” the law in the right way, on the basis of faith, not according to Jewish legalism. (4) Rom 2:13 only speaks about Christians being judged in the future, along with such texts as Rom 14:10 and 2 Cor 5:10. (5) Paul’s material in Rom 2 is drawn heavily from Diaspora Judaism, so that the treatment of the law presented here cannot be harmonized with other things Paul says about the law elsewhere (E. P. Sanders, Paul, the Law, and the Jewish People, 123); another who sees Rom 2 as an example of Paul’s inconsistency in his treatment of the law is H. Räisänen, Paul and the Law [WUNT], 101-9. (6) The list of blessings and curses in Deut 27–30 provide the background for Rom 2; the Gentiles of 2:14 are Gentile Christians, but the condemnation of Jews in 2:17-24 addresses the failure of Jews as a nation to keep the law as a whole (A. Ito, “Romans 2: A Deuteronomistic Reading,” JSNT 59 [1995]: 21-37).

[2:1]  18 tn Some interpreters (e.g., C. K. Barrett, Romans [HNTC], 43) connect the inferential Διό (dio, “therefore”) with 1:32a, treating 1:32b as a parenthetical comment by Paul.

[2:1]  19 tn That is, “you have nothing to say in your own defense” (so translated by TCNT).

[2:1]  20 tn Grk “O man.”

[2:1]  21 tn Grk “Therefore, you are without excuse, O man, everyone [of you] who judges.”

[2:1]  22 tn Grk “in/by (that) which.”

[2:9]  23 sn In him all the fullness of deity lives. The present tense in this verse (“lives”) is significant. Again, as was stated in the note on 1:19, this is not a temporary dwelling, but a permanent one. Paul’s point is polemical against the idea that the fullness of God dwells anywhere else, as the Gnostics believed, except in Christ alone. At the incarnation, the second person of the Trinity assumed humanity, and is forever the God-man.

[2:1]  24 tn Or “I want you to know how hard I am working for you…”

[2:1]  25 tn Grk “as many as have not seen my face in the flesh.”

[1:7]  26 tn Heb “are going” or “are walking.” The term הֹלְכִים (holÿkhim, Qal active participle masculine plural from הָלַךְ, halakh,“to walk”) emphasizes continual, durative, uninterrupted action (present universal use of participle). This may be an example of personification; this verb is normally used in reference to the human activity of walking. Qoheleth compares the flowing of river waters to the action of walking to draw out the comparison between the actions of man (1:4) and the actions of nature (1:5-11).

[1:7]  27 tn Heb “there they are returning to go.” The term שָׁבִים (shavim, Qal active participle masculine plural from שׁוּב, shuv, “to return”) emphasizes the continual, durative action of the waters. The root שׁוּב is repeated in 1:6-7 to emphasize that everything in nature (e.g., wind and water) continually repeats its actions. For all of the repetition of the cycles of nature, nothing changes; all the constant motion produces nothing new.

[1:7]  sn This verse does not refer to the cycle of evaporation or the return of water by underground streams, as sometimes suggested. Rather, it describes the constant flow of river waters to the sea. For all the action of the water – endless repetition and water constantly in motion – there is nothing new accomplished.

[1:8]  28 tn The word “this” is not in Hebrew, but is supplied in the translation for clarity.

[1:8]  29 tn Heb “the things.” The Hebrew term דְּבָרִים (dÿvarim, masculine plural noun from דָּבָר, davar) is often used to denote “words,” but it can also refer to actions and events (HALOT 211 s.v. דָּבָר 3.a; BDB 183 s.v. דָּבָר IV.4). Here, it means “things,” as is clear from the context: “What has been is what will be, and what has been done is what will be done” (1:9). Here דְּבָרִים can be nuanced “occurrences” or even “[natural] phenomena.”

[1:8]  30 tn Heb “is able.”

[1:8]  31 tn The Hebrew text has no stated object. The translation supplies “it” for stylistic reasons and clarification.

[1:8]  sn The statement no one can bear to describe it probably means that Qoheleth could have multiplied examples (beyond the sun, the wind, and the streams) of the endless cycle of futile events in nature. However, no tongue could ever tell, no eye could ever see, no ear could ever hear all the examples of this continual and futile activity.

[1:8]  32 tn The term מָלֵא (male’, “to be filled, to be satisfied”) is repeated in 1:7-8 to draw a comparison between the futility in the cycle of nature and human secular accomplishments: lots of action, but no lasting effects. In 1:7 אֵינֶנּוּ מָלֵא (’enennu male’, “it is never filled”) describes the futility of the water cycle: “All the rivers flow into the sea, yet the sea is never filled.” In 1:8 וְלֹא־תִמָּלֵא (vÿlo-timmale’, “it is never satisfied”) describes the futility of human labor: “the ear is never satisfied with hearing.”

[5:10]  33 tn Heb “silver.” The Hebrew term כֶּסֶף (kesef, “silver”) refers to “money” (HALOT 490–91 s.v. כֶּסֶף 3). It is a synecdoche of specific (i.e., silver) for the general (i.e., money); see E. W. Bullinger, Figures of Speech, 625-29.

[5:10]  34 sn The Hebrew term “silver” (translated “money”) is repeated twice in this line for rhetorical emphasis.

[5:10]  35 tn The term הָמוֹן (hamon, “abundance; wealth”) has a wide range of meanings: (1) agitation; (2) turmoil; (3) noise; (4) pomp; (5) multitude; crowd = noisy crowd; and (6) abundance; wealth (HALOT 250 s.v. הָמוֹן 1–6). Here, it refers to abundant wealth (related to “pomp”); cf. HALOT 250 s.v. הָמוֹן 6, that is, lavish abundant wealth (Ezek 29:19; 30:4; 1 Chr 29:16).

[5:10]  36 tn The phrase “will never be satisfied” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity. Note the previous line.

[5:10]  37 tn The word “his” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

[5:1]  38 sn Beginning with 5:1, the verse numbers through 5:20 in the English Bible differ by one from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 5:1 ET = 4:17 HT, 5:2 ET = 5:1 HT, etc., through 5:20 ET = 5:19 HT. Beginning with 6:1 the verse numbers in the English Bible and the Hebrew Bible are again the same.

[5:1]  39 tn Heb “Guard your feet.” The Kethib is the plural רַגְלֶיךָ (raglekha, “your feet”), while the Qere is the singular רַגְלְךָ (raglÿkha, “your foot”), which is preserved in several medieval Hebrew mss and is reflected in the versions (LXX, Aramaic Targum, Vulgate, Syriac Peshitta). For example, the LXX reads πόδα σου (poda sou, “your foot”) which reflects רַגְלְךָ.

[5:1]  sn The exhortation, “Guard your feet” is an idiom for “Watch your steps,” i.e., “Be careful what you do.” This is a compound figure: “foot” is a metonymy for “step,” and “step” is a metonymy for “action” (e.g., Job 12:5; 23:11; 31:5; Pss 119:59, 101, 105; Prov 1:16; 3:23; 4:26-27; 6:18; 19:2; Isa 58:13; 59:7; Jer 14:10). For example, “I have refrained my feet from every evil way” (Ps 119:101); see E. W. Bullinger, Figures of Speech, 648.

[5:1]  40 tn Heb “the house of God.” The term “house” (בַּיִת, bayit) is a synecdoche of general (i.e., house) for specific (i.e., temple), e.g., 1 Kgs 6:3; 7:12; 1 Chr 9:11; 2 Chr 3:8; 28:11. See E. W. Bullinger, Figures of Speech, 620.

[5:1]  41 tn Alternately, “to obey.” The term לִשְׁמֹעַ (lishmoa’, preposition + Qal infinitive construct from שָׁמַע, shama’, “to hear”) may be taken in one of two ways: (1) literal: “to listen” in contrast to speak or (2) figurative (metonymy of cause for effect) “to obey” in contrast to sacrifice (HALOT 1572 s.v. שׁמע 4; BDB 1033–34 s.v. שָׁמַע). The LXX took the term in the literal sense: τοῦ ἀκούειν (tou akouein, “to listen”). The English versions reflect both literal and figurative options: “obedience” (NJPS, Douay, NAB, NEB) versus “to hear [or listen]” (KJV, ASV, YLT, MLB, RSV, NASB, NIV, NRSV). The section warns against rash vows therefore, the nuance “to listen” is more appropriate: the wise man will be slow to speak and quick to listen in the presence of God; however, the fool is unrestrained and speaks rashly.

[5:1]  42 tn The term “sacrifice” (זֶבַח, zevakh) is the general term that refers to the thank offering and free will offering (Lev 7:12, 16). This section focuses on making vows in prayer and fulfilling them, such as the vow offering. The term “sacrifice” functions as a synecdoche of general (i.e., sacrifice) for specific (i.e., vow offering).

[5:1]  43 tn Heb “the fools, a sacrifice.” The term “fools” (הַכְּסִילִים, hakkÿsilim) is an adverbial accusative of comparison (e.g., GKC 375 §118.r): “rather than giving a sacrifice like fools” (מִתֵּת הַכְּסִילִים זָבַח, mittet hakkÿsilim zavakh). Contextually, the “sacrifice” is a rash vow made to God that is not fulfilled. The rash vow is referred to in 5:2 as the “voice of a fool.” Qoheleth admonishes the fool against making a rash vow that is not paid: “When you make a vow to God, do not delay in paying it; for God takes no pleasure in fools: Pay what you vow! It is better for you not to vow than to vow and not pay it” (vv. 4-5 [3-4 HT]).

[3:2]  44 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[3:2]  45 tn Or “during the night.”

[3:2]  sn Possibly Nicodemus cameat night because he was afraid of public association with Jesus, or he wanted a lengthy discussion without interruptions; no explanation for the timing of the interview is given by the author. But the timing is significant for John in terms of the light-darkness motif – compare John 9:4, 11:10, 13:30 (especially), 19:39, and 21:3. Out of the darkness of his life and religiosity Nicodemus came to the Light of the world. The author probably had multiple meanings or associations in mind here, as is often the case.

[3:2]  46 sn The reference to signs (σημεῖα, shmeia) forms a link with John 2:23-25. Those people in Jerusalem believed in Jesus because of the signs he had performed. Nicodemus had apparently seen them too. But for Nicodemus all the signs meant is that Jesus was a great teacher sent from God. His approach to Jesus was well-intentioned but theologically inadequate; he had failed to grasp the messianic implications of the miraculous signs.

[1:24]  47 tn The construction in Greek is a double accusative object-complement. “You” is the object and “free from falling” is the adjectival complement.

[1:24]  48 tn Grk “with rejoicing.” The prepositional clause is placed after “his glorious presence” in Greek, but most likely goes with “cause you to stand.”

[1:24]  49 tn The construction in Greek is a double accusative object-complement. “You” is the object and “without blemish” is the adjectival complement.

[1:24]  50 tn Or “in the presence of his glory,” “before his glory.”



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA