TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Korintus 5:20

Konteks
5:20 Therefore we are ambassadors for Christ, as though God were making His plea 1  through us. We plead with you 2  on Christ’s behalf, “Be reconciled to God!”

2 Korintus 10:1

Konteks
Paul’s Authority from the Lord

10:1 Now I, Paul, appeal to you 3  personally 4  by the meekness and gentleness 5  of Christ (I who am meek 6  when present among 7  you, but am full of courage 8  toward you when away!) –

Matius 23:37

Konteks
Judgment on Israel

23:37 “O Jerusalem, Jerusalem, 9  you who kill the prophets and stone those who are sent to you! 10  How often I have longed 11  to gather your children together as a hen gathers her chicks under her wings, but 12  you would have none of it! 13 

Roma 12:1

Konteks
Consecration of the Believer’s Life

12:1 Therefore I exhort you, brothers and sisters, 14  by the mercies of God, to present your bodies as a sacrifice – alive, holy, and pleasing to God 15  – which is your reasonable service.

Galatia 4:11-12

Konteks
4:11 I fear for you that my work for you may have been in vain. 4:12 I beg you, brothers and sisters, 16  become like me, because I have become like you. You have done me no wrong!

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:20]  1 tn Or “as though God were begging.”

[5:20]  2 tn Or “we beg you.”

[10:1]  3 tn The Greek pronoun (“you”) is plural.

[10:1]  4 tn The word “personally” is supplied to reflect the force of the Greek intensive pronoun αὐτός (autos) at the beginning of the verse.

[10:1]  5 tn Or “leniency and clemency.” D. Walker, “Paul’s Offer of Leniency of Christ (2 Corinthians 10:1): Populist Ideology and Rhetoric in a Pauline Letter Fragment (2 Cor 10:1-13:10)” (Ph.D. diss., University of Chicago, 1998), argues for this alternative translation for three main reasons: (1) When the two Greek nouns πραΰτης and ἐπιείκεια (prauth" and ejpieikeia) are used together, 90% of the time the nuance is “leniency and clemency.” (2) “Leniency and clemency” has a military connotation, which is precisely what appears in the following verses. (3) 2 Cor 10-13 speaks of Paul’s sparing use of his authority, which points to the nuance of “leniency and clemency.”

[10:1]  6 tn Or “who lack confidence.”

[10:1]  7 tn Or “when face to face with.”

[10:1]  8 tn Or “but bold.”

[23:37]  9 sn The double use of the city’s name betrays intense emotion.

[23:37]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[23:37]  10 tn Although the opening address (“Jerusalem, Jerusalem”) is direct (second person), the remainder of this sentence in the Greek text is third person (“who kills the prophets and stones those sent to her”). The following sentences then revert to second person (“your… you”), so to keep all this consistent in English, the third person pronouns in the present verse were translated as second person (“you who kill… sent to you”).

[23:37]  11 sn How often I have longed to gather your children. Jesus, like a lamenting prophet, speaks for God here, who longed to care tenderly for Israel and protect her.

[23:37]  12 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[23:37]  13 tn Grk “you were not willing.”

[12:1]  14 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.

[12:1]  15 tn The participle and two adjectives “alive, holy, and pleasing to God” are taken as predicates in relation to “sacrifice,” making the exhortation more emphatic. See ExSyn 618-19.

[12:1]  sn Taken as predicate adjectives, the terms alive, holy, and pleasing are showing how unusual is the sacrifice that believers can now offer, for OT sacrifices were dead. As has often been quipped about this text, “The problem with living sacrifices is that they keep crawling off the altar.”

[4:12]  16 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11.



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA