TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 21:6

Konteks
21:6 He passed his son 1  through the fire 2  and practiced divination and omen reading. He set up a ritual pit to conjure up underworld spirits, and appointed magicians to supervise it. 3  He did a great amount of evil in the sight of the Lord, provoking him to anger. 4 

Mazmur 78:56-58

Konteks

78:56 Yet they challenged and defied 5  the sovereign God, 6 

and did not obey 7  his commands. 8 

78:57 They were unfaithful 9  and acted as treacherously as 10  their ancestors;

they were as unreliable as a malfunctioning bow. 11 

78:58 They made him angry with their pagan shrines, 12 

and made him jealous with their idols.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[21:6]  1 tc The LXX has the plural “his sons” here.

[21:6]  2 sn See the note at 2 Kgs 16:3.

[21:6]  3 tn Heb “and he set up a ritual pit, along with conjurers.” The Hebrew אוֹב (’ov), “ritual pit,” refers to a pit used by a magician to conjure up underworld spirits. In 1 Sam 28:7 the witch of Endor is called a בַעֲלַת אוֹב (baalatov), “owner of a ritual pit.” See H. Hoffner, “Second millennium Antecedents to the Hebrew ’OñBù,” JBL 86 (1967), 385-401.

[21:6]  4 tc Heb “and he multiplied doing what is evil in the eyes of the Lord, angering.” The third masculine singular pronominal suffix (“him”) has been accidentally omitted in the MT by haplography (note the vav that immediately follows).

[78:56]  5 tn Or “tested and rebelled against.”

[78:56]  6 tn Heb “God, the Most High.”

[78:56]  7 tn Or “keep.”

[78:56]  8 tn Heb “his testimonies” (see Ps 25:10).

[78:57]  9 tn Heb “they turned back.”

[78:57]  10 tn Or “acted treacherously like.”

[78:57]  11 tn Heb “they turned aside like a deceitful bow.”

[78:58]  12 tn Traditionally, “high places.”



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA