TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 8:26

Konteks
8:26 Ahaziah was twenty-two years old when he became king and he reigned for one year in Jerusalem. 1  His mother was Athaliah, the granddaughter 2  of King Omri of Israel.

2 Raja-raja 8:1

Konteks
Elisha Again Helps the Shunammite Woman

8:1 Now Elisha advised the woman whose son he had brought back to life, “You and your family should go and live somewhere else for a while, 3  for the Lord has decreed that a famine will overtake the land for seven years.”

Kisah Para Rasul 21:25

Konteks
21:25 But regarding the Gentiles who have believed, we have written a letter, having decided 4  that they should avoid 5  meat that has been sacrificed to idols 6  and blood and what has been strangled 7  and sexual immorality.”

Kisah Para Rasul 21:2

Konteks
21:2 We found 8  a ship crossing over to Phoenicia, 9  went aboard, 10  and put out to sea. 11 

Kisah Para Rasul 18:1

Konteks
Paul at Corinth

18:1 After this 12  Paul 13  departed from 14  Athens 15  and went to Corinth. 16 

Kisah Para Rasul 19:2

Konteks
19:2 and said to them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” 17  They replied, 18  “No, we have not even 19  heard that there is a Holy Spirit.”

Kisah Para Rasul 21:6

Konteks
21:6 we said farewell 20  to one another. 21  Then 22  we went aboard the ship, and they returned to their own homes. 23 

Kisah Para Rasul 22:1-4

Konteks
Paul’s Defense

22:1 “Brothers and fathers, listen to my defense 24  that I now 25  make to you.” 22:2 (When they heard 26  that he was addressing 27  them in Aramaic, 28  they became even 29  quieter.) 30  Then 31  Paul said, 22:3 “I am a Jew, 32  born in Tarsus in Cilicia, but brought up 33  in this city, educated with strictness 34  under 35  Gamaliel 36  according to the law of our ancestors, 37  and was 38  zealous 39  for God just as all of you are today. 22:4 I 40  persecuted this Way 41  even to the point of death, 42  tying up 43  both men and women and putting 44  them in prison,

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:26]  1 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[8:26]  2 tn Hebrew בַּת (bat), “daughter,” can refer, as here to a granddaughter. See HALOT 166 s.v. בַּת.

[8:1]  3 tn Heb “Get up and go, you and your house, and live temporarily where you can live temporarily.”

[21:25]  4 tn L&N 13.154 has “‘having decided that they must keep themselves from food offered to idols, from blood, from an animal that has been strangled, and from sexual immorality’ Ac 21:25.”

[21:25]  sn Having decided refers here to the decision of the Jerusalem council (Acts 15:6-21). Mention of this previous decision reminds the reader that the issue here is somewhat different: It is not whether Gentiles must first become Jews before they can become Christians (as in Acts 15), but whether Jews who become Christians should retain their Jewish practices. Sensitivity to this issue would suggest that Jewish Christians and Gentile Christians might engage in different practices.

[21:25]  5 tn This is a different Greek word than the one used in Acts 15:20, 29. BDAG 1068 s.v. φυλάσσω 3 has “to be on one’s guard against, look out for, avoid…w. acc. of pers. or thing avoided…Ac 21:25.” The Greek word used in Acts 15:20, 29 is ἀπέχω (apecw). The difference in meaning, although slight, has been maintained in the translation.

[21:25]  6 tn There is no specific semantic component in the Greek word εἰδωλόθυτος that means “meat” (see BDAG 280 s.v. εἰδωλόθυτος; L&N 5.15). The stem –θυτος means “sacrifice” (referring to an animal sacrificially killed) and thereby implies meat.

[21:25]  7 sn What has been strangled. That is, to refrain from eating animals that had been killed without having the blood drained from them. According to the Mosaic law (Lev 17:13-14) Jews were forbidden to eat flesh with the blood still in it (note the preceding provision in this verse, and blood).

[21:2]  8 tn Grk “and finding.” The participle εὑρόντες (Jeuronte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun in the translation.

[21:2]  9 sn Phoenicia was the name of an area along the Mediterranean coast north of Palestine.

[21:2]  10 tn Grk “going aboard, we put out to sea.” The participle ἐπιβάντες (epibante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[21:2]  11 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”

[18:1]  12 tn Grk “After these things.”

[18:1]  13 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[18:1]  14 tn Or “Paul left.”

[18:1]  15 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.

[18:1]  16 sn Corinth was the capital city of the senatorial province of Achaia and the seat of the Roman proconsul. It was located 55 mi (88 km) west of Athens. Corinth was a major rival to Athens and was the largest city in Greece at the time.

[18:1]  map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.

[19:2]  17 tn The participle πιστεύσαντες (pisteusante") is taken temporally.

[19:2]  18 tn Grk “they [said] to him” (the word “said” is implied in the Greek text).

[19:2]  19 tn This use of ἀλλά (alla) is ascensive and involves an ellipsis (BDAG 45 s.v. ἀλλά 3): “No, [not only did we not receive the Spirit,] but also we have not heard that there is a Holy Spirit.” However, this is lengthy and somewhat awkward in English, and the ascensive meaning can be much more easily represented by including the word “even” after the negation. Apparently these disciples were unaware of the provision of the Spirit that is represented in baptism. The language sounds like they did not know about a Holy Spirit, but this seems to be only linguistic shorthand for not knowing about the Spirit’s presence (Luke 3:15-18). The situation is parallel to that of Apollos. Apollos and these disciples represent those who “complete” their transition to messianic faith as Jews.

[21:6]  20 tn BDAG 98 s.v. ἀπασπάζομαι has “take leave of, say farewell to τινά someoneἀπησπασάμεθα ἀλλήλους we said farewell to one another Ac 21:6.”

[21:6]  21 sn These words are part of v. 5 in the standard critical Greek text.

[21:6]  22 tn Grk “and.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun in the translation, and καί (kai) has been translated as “then” to indicate the logical sequence.

[21:6]  23 tn Grk “to their own”; the word “homes” is implied.

[22:1]  24 sn Listen to my defense. This is the first of several speeches Paul would make in his own defense: Acts 24:10ff.; 25:8, 16; and 26:1ff. For the use of such a speech (“apologia”) in Greek, see Josephus, Ag. Ap. 2.15 [2.147]; Wis 6:10.

[22:1]  25 tn The adverb νυνί (nuni, “now”) is connected with the phrase τῆς πρὸς ὑμᾶς νυνὶ ἀπολογίας (th" pro" Juma" nuni apologia") rather than the verb ἀκούσατε (akousate), and the entire construction (prepositional phrase plus adverb) is in first attributive position and thus translated into English by a relative clause.

[22:2]  26 tn ἀκούσαντες (akousante") has been taken temporally.

[22:2]  27 tn Or “spoke out to.” L&N 33.27 has “to address an audience, with possible emphasis upon loudness – ‘to address, to speak out to.’ πολλῆς δέ σιγῆς γενομένης προσεφώνησεν τῇ ᾿Εβραίδι διαλέκτῳ ‘when they were quiet, he addressed them in Hebrew’ Ac 21:40.”

[22:2]  28 tn Grk “in the Hebrew language.” See the note on “Aramaic” in 21:40.

[22:2]  29 tn BDAG 613-14 s.v. μᾶλλον 1 “Abs. μ. can mean to a greater degree (than before), even more, now more than ever Lk 5:15; Jn 5:18; 19:8; Ac 5:14; 22:2; 2 Cor 7:7.”

[22:2]  30 tn BDAG 440 s.v. ἡσυχία 2 has “παρέχειν ἡσυχίαν quiet down, give a hearingAc 22:2.”

[22:2]  sn This is best taken as a parenthetical note by the author.

[22:2]  31 tn Grk “and.” Since this represents a continuation of the speech begun in v. 1, καί (kai) has been translated as “then” to indicate the logical sequence.

[22:3]  32 tn Grk “a Jewish man.”

[22:3]  33 tn BDAG 74 s.v. ἀνατρέφω b has “of mental and spiritual nurture bring up, rear, trainἀνατεθραμμένος ἐν τ. πόλει ταύτῃ 22:3.”

[22:3]  34 tn Or “with precision.” Although often translated “strictly” this can be misunderstood for “solely” in English. BDAG 39 s.v. ἀκρίβεια gives the meaning as “exactness, precision.” To avoid the potential misunderstanding the translation “with strictness” is used, although it is slightly more awkward than “strictly.”

[22:3]  35 tn Grk “strictly at the feet of” (an idiom).

[22:3]  36 tn Or “brought up in this city under Gamaliel, educated with strictness…” The phrase παρὰ τοὺς πόδας Γαμαλιὴλ (para tou" poda" Gamalihl) could be understood with what precedes or with what follows. The punctuation of NA27 and UBS4, which place a comma after ταύτῃ (tauth), has been followed in the translation.

[22:3]  sn Gamaliel was a famous Jewish scholar and teacher mentioned here and in Acts 5:34. He had a grandson of the same name and is referred to as “Gamaliel the Elder” to avoid confusion. He is quoted a number of times in the Mishnah, was given the highest possible title for Jewish teachers, Rabba (cf. John 20:16), and was highly regarded in later rabbinic tradition.

[22:3]  37 tn Or “our forefathers.”

[22:3]  38 tn Grk “ancestors, being.” The participle ὑπάρχων (Juparcwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[22:3]  39 tn BDAG 427 s.v. ζηλωτής 1.a.α has “of pers. …ζ. τοῦ θεοῦ one who is loyal to God Ac 22:3.”

[22:4]  40 tn Grk “who.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“who”) was translated by the first person pronoun (“I”) and a new sentence begun in the translation.

[22:4]  41 sn That is, persecuted the Christian movement (Christianity). The Way is also used as a description of the Christian faith in Acts 9:2; 18:25-26; 19:9, 23; 24:14, 22).

[22:4]  42 tn BDAG 442-43 s.v. θάνατος 1.a has “διώκειν ἄχρι θανάτου persecute even to death Ac 22:4.”

[22:4]  43 tn Grk “binding.” See Acts 8:3.

[22:4]  44 tn BDAG 762 s.v. παραδίδωμι 1.b has “W. local εἰςεἰς φυλακήν put in prison Ac 8:3; cp. 22:4.”



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA