TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 2:1

Konteks
Elijah Makes a Swift Departure

2:1 Just before 1  the Lord took Elijah up to heaven in a windstorm, Elijah and Elisha were traveling from Gilgal.

2 Raja-raja 2:13

Konteks
2:13 He picked up Elijah’s cloak, which had fallen off him, and went back and stood on the shore of the Jordan.

2 Raja-raja 3:6

Konteks
3:6 At that time King Jehoram left Samaria and assembled all Israel for war.

2 Raja-raja 4:37

Konteks
4:37 She came in, fell at his feet, and bowed down. Then she picked up her son and left.

2 Raja-raja 5:24

Konteks
5:24 When he arrived at the hill, he took them from the servants 2  and put them in the house. Then he sent the men on their way. 3 

2 Raja-raja 6:3

Konteks
6:3 One of them said, “Please come along with your servants.” He replied, “All right, I’ll come.”

2 Raja-raja 8:11

Konteks
8:11 Elisha 4  just stared at him until Hazael became uncomfortable. 5  Then the prophet started crying.

2 Raja-raja 9:9

Konteks
9:9 I will make Ahab’s dynasty 6  like those of Jeroboam son of Nebat and Baasha son of Ahijah.

2 Raja-raja 11:6

Konteks
11:6 Another third of you will be stationed at the Foundation 7  Gate. Still another third of you will be stationed at the gate behind the royal guard. 8  You will take turns guarding the palace. 9 

2 Raja-raja 11:13

Konteks

11:13 When Athaliah heard the royal guard 10  shout, she joined the crowd 11  at the Lord’s temple.

2 Raja-raja 12:14

Konteks
12:14 It was handed over 12  to the foremen who used it to repair the Lord’s temple.

2 Raja-raja 12:20

Konteks
12:20 His servants conspired against him 13  and murdered Joash at Beth-Millo, on the road that goes down to Silla. 14 

2 Raja-raja 13:22

Konteks

13:22 Now King Hazael of Syria oppressed Israel throughout Jehoahaz’s reign. 15 

2 Raja-raja 14:22

Konteks
14:22 Azariah 16  built up Elat and restored it to Judah after the king 17  had passed away. 18 

2 Raja-raja 17:12

Konteks
17:12 They worshiped 19  the disgusting idols 20  in blatant disregard of the Lord’s command. 21 

2 Raja-raja 17:14

Konteks
17:14 But they did not pay attention and were as stubborn as their ancestors, 22  who had not trusted the Lord their God.

2 Raja-raja 17:39

Konteks
17:39 Instead you must worship the Lord your God; then he will rescue you from the power of all your enemies.”

2 Raja-raja 18:6

Konteks
18:6 He was loyal to 23  the Lord and did not abandon him. 24  He obeyed the commandments which the Lord had given to 25  Moses.

2 Raja-raja 18:15

Konteks
18:15 Hezekiah gave him all the silver in 26  the Lord’s temple and in the treasuries of the royal palace.

2 Raja-raja 18:33

Konteks
18:33 Have any of the gods of the nations actually rescued his land from the power of the king of Assyria? 27 

2 Raja-raja 19:1

Konteks
19:1 When King Hezekiah heard this, he tore his clothes, put on sackcloth, and went to the Lord’s temple.

2 Raja-raja 19:17

Konteks
19:17 It is true, Lord, that the kings of Assyria have destroyed the nations and their lands.

2 Raja-raja 20:2

Konteks
20:2 He turned his face to the wall and prayed to the Lord,

2 Raja-raja 21:4

Konteks
21:4 He built altars in the Lord’s temple, about which the Lord had said, “Jerusalem will be my home.” 28 

2 Raja-raja 21:14

Konteks
21:14 I will abandon this last remaining tribe among my people 29  and hand them over to their enemies; they will be plundered and robbed by all their enemies, 30 

2 Raja-raja 21:22

Konteks
21:22 He abandoned the Lord God of his ancestors and did not follow the Lord’s instructions. 31 

2 Raja-raja 22:6

Konteks
22:6 including craftsmen, builders, and masons, and should buy wood and chiseled stone for the repair work. 32 

2 Raja-raja 25:6

Konteks
25:6 They captured the king and brought him up to the king of Babylon at Riblah, 33  where he 34  passed sentence on him.

2 Raja-raja 25:28-29

Konteks
25:28 He spoke kindly to him and gave him a more prestigious position than 35  the other kings who were with him in Babylon. 25:29 Jehoiachin 36  took off his prison clothes and ate daily in the king’s presence for the rest of his life.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:1]  1 tn Or “when.”

[5:24]  2 tn Heb “from their hand.”

[5:24]  3 tn Heb “and he sent the men away and they went.”

[8:11]  4 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[8:11]  5 tn Heb “and he made his face stand [i.e., be motionless] and set [his face?] until embarrassment.”

[9:9]  6 tn Heb “house.”

[11:6]  7 tn Heb “the gate of Sur” (followed by many English versions) but no such gate is mentioned elsewhere in the OT. The parallel account in 2 Chr 23:5 has “Foundation Gate.” סוּר (sur), “Sur,” may be a corruption of יְסוֹד (yÿsod) “foundation,” involving in part dalet-resh confusion.

[11:6]  8 tn Heb “the runners.”

[11:6]  9 tn The meaning of מַסָּח (massakh) is not certain. The translation above, rather than understanding it as a genitive modifying “house,” takes it as an adverb describing how the groups will guard the palace. See HALOT 605 s.v. מַסָּח for the proposed meaning “alternating” (i.e., “in turns”).

[11:13]  10 tc The MT reads, “and Athaliah heard the sound of the runners, the people.” The term הָעָם (haam), “the people,” is probably a scribal addition anticipating the reference to the people later in the verse and in v. 14.

[11:13]  11 tn Heb “she came to the people.”

[12:14]  12 tn Heb “was given.”

[12:20]  13 tn Heb “rose up and conspired [with] a conspiracy.”

[12:20]  14 tn Heb “Beth Millo which goes down [toward] Silla.”

[13:22]  15 tn Heb “all the days of Jehoahaz.”

[14:22]  16 tn Heb “he”; the referent (Azariah) has been specified in the translation for clarity.

[14:22]  17 sn This must refer to Amaziah.

[14:22]  18 tn Heb “lay with his fathers.”

[17:12]  19 tn Or “served.”

[17:12]  20 sn See the note at 1 Kgs 15:12.

[17:12]  21 tn Heb “about which the Lord had said to them, ‘You must not do this thing.’”

[17:14]  22 tn Heb and they stiffened their neck like the neck of their fathers.”

[18:6]  23 tn Heb “he hugged.”

[18:6]  24 tn Heb “and did not turn aside from after him.”

[18:6]  25 tn Heb “had commanded.”

[18:15]  26 tn Heb “that was found.”

[18:33]  27 tn Heb “Have the gods of the nations really rescued, each his land, from the hand of the king of Assyria?” The infinitive absolute lends emphasis to the main verb. The rhetorical question expects the answer, “Of course not!”

[21:4]  28 tn Heb “In Jerusalem I will place my name.”

[21:14]  29 tn Heb “the remnant of my inheritance.” In this context the Lord’s remnant is the tribe of Judah, which had been preserved when the Assyrians conquered and deported the northern tribes. See 17:18 and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 269.

[21:14]  30 tn Heb “they will become plunder and spoils of war for all their enemies.”

[21:22]  31 tn Heb “and did not walk in the way of the Lord.”

[22:6]  32 tn Heb “and to buy wood and chiseled stone to repair the house.”

[25:6]  33 sn Riblah was a strategic town on the Orontes River in Syria. It was at a crossing of the major roads between Egypt and Mesopotamia. Pharaoh Necho had earlier received Jehoahaz there and put him in chains (2 Kgs 23:33) prior to taking him captive to Egypt. Nebuchadnezzar had set up his base camp for conducting his campaigns against the Palestinian states there and was now sitting in judgment on prisoners brought to him.

[25:6]  34 tn The Hebrew text has the plural form of the verb, but the parallel passage in Jer 52:9 has the singular.

[25:28]  35 tn Heb “made his throne above the throne of.”

[25:29]  36 tn Heb “he”; the referent (Jehoiachin) has been specified in the translation for clarity.



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA