2 Samuel 12:11
Konteks12:11 This is what the Lord says: ‘I am about to bring disaster on you 1 from inside your own household! 2 Right before your eyes I will take your wives and hand them over to your companion. 3 He will have sexual relations with 4 your wives in broad daylight! 5
2 Samuel 12:1
Konteks12:1 So the Lord sent Nathan 6 to David. When he came to David, 7 Nathan 8 said, 9 “There were two men in a certain city, one rich and the other poor.
Kisah Para Rasul 2:22
Konteks2:22 “Men of Israel, 10 listen to these words: Jesus the Nazarene, a man clearly attested to you by God with powerful deeds, 11 wonders, and miraculous signs 12 that God performed among you through him, just as you yourselves know –
[12:11] 1 tn Heb “raise up against you disaster.”
[12:11] 2 tn Heb “house” (so NAB, NRSV); NCV, TEV, CEV “family.”
[12:11] 4 tn Heb “will lie with” (so NIV, NRSV); TEV “will have intercourse with”; CEV, NLT “will go to bed with.”
[12:11] 5 tn Heb “in the eyes of this sun.”
[12:1] 6 tc A few medieval Hebrew
[12:1] 7 tn Heb “him”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.
[12:1] 8 tn Heb “he”; the referent (Nathan) has been specified in the translation for clarity.
[12:1] 9 tn The Hebrew text repeats “to him.”
[2:22] 10 tn Or “Israelite men,” although this is less natural English. The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context, it is conceivable that this is a generic usage, although it can also be argued that Peter’s remarks were addressed primarily to the men present, even if women were there.
[2:22] 11 tn Or “miraculous deeds.”
[2:22] 12 tn Again, the context indicates the miraculous nature of these signs, and this is specified in the translation.