2 Samuel 15:12-13
Konteks15:12 While he was offering sacrifices, Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, David’s adviser, 1 to come from his city, Giloh. 2 The conspiracy was gaining momentum, and the people were starting to side with Absalom.
15:13 Then a messenger came to David and reported, “The men of Israel are loyal to Absalom!” 3
2 Samuel 15:1
Konteks15:1 Some time later Absalom managed to acquire 4 a chariot and horses, as well as fifty men to serve as his royal guard. 5
Kisah Para Rasul 1:5-7
Konteks1:5 For 6 John baptized with water, but you 7 will be baptized with the Holy Spirit not many days from now.”
1:6 So when they had gathered together, they began to ask him, 8 “Lord, is this the time when you are restoring the kingdom to Israel?” 1:7 He told them, “You are not permitted to know 9 the times or periods that the Father has set by his own authority.
Kisah Para Rasul 1:1
Konteks1:1 I wrote 10 the former 11 account, 12 Theophilus, 13 about all that Jesus began to do and teach
Kisah Para Rasul 12:10-16
Konteks12:10 After they had passed the first and second guards, 14 they came to the iron 15 gate leading into the city. It 16 opened for them by itself, 17 and they went outside and walked down one narrow street, 18 when at once the angel left him. 12:11 When 19 Peter came to himself, he said, “Now I know for certain that the Lord has sent his angel and rescued 20 me from the hand 21 of Herod 22 and from everything the Jewish people 23 were expecting to happen.”
12:12 When Peter 24 realized this, he went to the house of Mary, the mother of John Mark, 25 where many people had gathered together and were praying. 12:13 When he knocked at the door of the outer gate, a slave girl named Rhoda answered. 26 12:14 When she recognized Peter’s voice, she was so overjoyed she did not open the gate, but ran back in and told 27 them 28 that Peter was standing at the gate. 12:15 But they said to her, “You’ve lost your mind!” 29 But she kept insisting that it was Peter, 30 and they kept saying, 31 “It is his angel!” 32 12:16 Now Peter continued knocking, and when they opened the door 33 and saw him, they were greatly astonished. 34
[15:12] 1 tn Traditionally, “counselor,” but this term is more often associated with psychological counseling today, so “adviser” was used in the translation instead.
[15:12] 2 tn Heb “Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, the adviser of David, from his city, from Giloh, while he was sacrificing.” It is not entirely clear who (Absalom or Ahithophel) was offering the sacrifices.
[15:13] 3 tn Heb “the heart of the men of Israel is with Absalom.”
[15:1] 4 tn Heb “acquired for himself.”
[15:1] 5 tn Heb “to run ahead of him.”
[1:5] 6 tn In the Greek text v. 5 is a continuation of the previous sentence, which is long and complicated. In keeping with the tendency of contemporary English to use shorter sentences, a new sentence was started here in the translation.
[1:5] 7 tn The pronoun is plural in Greek.
[1:6] 8 tn Grk “they began to ask him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated. The imperfect tense of the Greek verb ἠρώτων (hrwtwn) has been translated as an ingressive imperfect.
[1:7] 9 tn Grk “It is not for you to know.”
[1:1] 10 tn Or “produced,” Grk “made.”
[1:1] 11 tn Or “first.” The translation “former” is preferred because “first” could imply to the modern English reader that the author means that his previous account was the first one to be written down. The Greek term πρῶτος (prwtos) does not necessarily mean “first” in an absolute sense, but can refer to the first in a set or series. That is what is intended here – the first account (known as the Gospel of Luke) as compared to the second one (known as Acts).
[1:1] 12 tn The Greek word λόγος (logos) is sometimes translated “book” (NRSV, NIV) or “treatise” (KJV). A formal, systematic treatment of a subject is implied, but the word “book” may be too specific and slightly misleading to the modern reader, so “account” has been used.
[1:1] sn The former account refers to the Gospel of Luke, which was “volume one” of the two-volume work Luke-Acts.
[1:1] 13 tn Grk “O Theophilus,” but the usage of the vocative in Acts with ὦ (w) is unemphatic, following more the classical idiom (see ExSyn 69).
[12:10] 14 tn Or perhaps, “guard posts.”
[12:10] 15 sn The iron gate shows how important security was here. This door was more secure than one made of wood (which would be usual).
[12:10] 16 tn Grk “which.” The relative pronoun (“which”) was replaced by the pronoun “it,” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek.
[12:10] 17 tn The Greek term here, αὐτομάτη (automath), indicates something that happens without visible cause (BDAG 152 s.v. αὐτόματος).
[12:10] 18 tn Or “lane,” “alley” (BDAG 907 s.v. ῥύμη).
[12:11] 19 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[12:11] 21 sn Here the hand of Herod is a metaphor for Herod’s power or control.
[12:11] 22 sn King Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great).
[12:11] 23 sn Luke characterizes the opposition here as the Jewish people, including their leadership (see 12:3).
[12:12] 24 tn Grk “he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.
[12:12] 25 tn Grk “John who was also called Mark.”
[12:12] sn John Mark becomes a key figure in Acts 12:25; 13:5, 13; 15:37-39.
[12:14] 28 tn The word “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
[12:15] 29 sn “You’ve lost your mind!” Such a response to the miraculous is not unusual in Luke-Acts. See Luke 24:11; Acts 26:25. The term μαίνομαι (mainomai) can have the idea of being “raving mad” or “totally irrational” (BDAG 610 s.v.). It is a strong expression.
[12:15] 30 tn Grk “she kept insisting that the situation was thus” (cf. BDAG 422 s.v. ἔχω 10.a). Most translations supply a less awkward English phrase like “it was so”; the force of her insistence, however, is that “it was Peter,” which was the point under dispute.
[12:15] 31 tn The two imperfect tense verbs, διϊσχυρίζετο (diiscurizeto) and ἔλεγον (elegon), are both taken iteratively. The picture is thus virtually a shouting match between Rhoda and the rest of the believers.
[12:15] 32 sn The assumption made by those inside, “It is his angel,” seems to allude to the idea of an attending angel (cf. Gen 48:16 LXX; Matt 18:10; Test. Jacob 1:10).
[12:16] 33 tn The words “the door” are not in the Greek text, but are implied (see Acts 12:13).
[12:16] 34 sn That they were greatly astonished is a common response in Luke-Acts to God’s work (Luke 8:56; Acts 2:7, 12; 8:13; 9:21; 10:45).