TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 22:2

Konteks
22:2 He said:

“The Lord is my high ridge, 1  my stronghold, 2  my deliverer.

2 Samuel 22:32

Konteks

22:32 Indeed, 3  who is God besides the Lord?

Who is a protector 4  besides our God? 5 

2 Samuel 22:47

Konteks

22:47 The Lord is alive! 6 

My protector 7  is praiseworthy! 8 

The God who delivers me 9  is exalted as king! 10 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[22:2]  1 tn Traditionally “is my rock”; CEV “mighty rock”; TEV “is my protector.” This metaphor pictures God as a rocky, relatively inaccessible summit, where one would be able to find protection from enemies. See 1 Sam 23:25, 28.

[22:2]  2 tn Traditionally “my fortress”; TEV “my strong fortress”; NCV “my protection.”

[22:2]  sn My stronghold. David often found safety in such strongholds. See 1 Sam 22:4-5; 24:22; 2 Sam 5:9, 17; 23:14.

[22:32]  3 tn Or “for.” The translation assumes that כִּי (ki) is asseverative here.

[22:32]  4 tn Heb “rocky cliff,” which is a metaphor of protection.

[22:32]  5 tn The rhetorical questions anticipate the answer, “No one.” In this way the psalmist indicates that the Lord is the only true God and reliable source of protection. See also Deut 32:39, where the Lord affirms that he is the only true God. Note as well the emphasis on his role as protector (צוּר, tsur, “rocky cliff”) in Deut 32:4, 15, 17-18, 30.

[22:47]  6 tn Elsewhere the construction חַי־יְהוָה (khay-yÿhvah) as used exclusively as an oath formula, but this is not the case here, for no oath follows. Here the statement is an affirmation of the Lord’s active presence and intervention. In contrast to pagan deities, he demonstrates that he is the living God by rescuing and empowering the psalmist.

[22:47]  7 tn Heb “my rocky cliff,” which is a metaphor for protection.

[22:47]  8 tn Or “blessed [i.e., praised] be.”

[22:47]  9 tn Heb “the God of the rock of my deliverance.” The term צוּר (tsur, “rock”) is probably accidentally repeated from the previous line. The parallel version in Ps 18:46 has simply “the God of my deliverance.”

[22:47]  10 tn The words “as king” are supplied in the translation for clarification. In the Psalms the verb רוּם (rum, “be exalted”) when used of God, refers to his exalted position as king (Pss 99:2; 113:4; 138:6) and/or his self-revelation as king through his mighty deeds of deliverance (Pss 21:13; 46:10; 57:5, 11).



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA