2 Tawarikh 18:28--19:3
TSK | Full Life Study Bible |
raja ..... raja(TB/TL) <04428> [the king.] |
Judul : Ahab dibunuh di Ramot-Gilead Perikop : 2Taw 18:28-34 Paralel: 1Raj 22:29-36 dengan 2Taw 18:28-34 |
menyamar ........... menyamarlah(TB)/bersalin ................. bersalinlah(TL) <02664> [I will disguise.] pakailah pakaian ......... pakaian(TB)/berpakaikan pakaian(TL) <0899 03847> [put thou on thy robes.] Raja ................... raja(TB)/raja .......................... raja(TL) <04428> [the king.] |
Lalu menyamarlah 1Sam 28:8; [Lihat FULL. 1Sam 28:8] |
berperang ... sembarang ......... kecil(TB)/berperang(TL) <03898 06996> [Fight ye.] sembarang ..... besar(TB)/besar ..... kecil(TL) <01419 06996> [small or great.] |
Yosafat ............... Yosafat(TB)/Yosafat ................. Yosafatpun(TL) <03092> [Jehoshaphat.] TUHAN(TB)/Tuhan(TL) <03068> [the Lord.] Allah membujuk(TB)/diundurkan Allah(TL) <05496 0430> [God moved them.] |
Yosafat berteriak 2Taw 13:14; [Lihat FULL. 2Taw 13:14] |
sesudah .............. undurlah(TB)/belakangnya(TL) <0310> [from pursuing him. Heb. from after him.] |
menarik(TB)/mengedangkan(TL) <04900> [a certain man.] dengan sembarangan(TB)/tiada sengajanya(TL) <08537> [at a venture. Heb. in his simplicity.] sambungan(TB)/perhubungan(TL) <01694> [between the, etc. Heb. between the joints and between the breast plate.] The {shiryon,} in Syriac, {sheryono,} seems to have covered both the back and breast of the warrior, and was consequently not properly a breast-plate, but a coat of mail or corslet. The corslet was made of flax or of wool woven very thick, of ox-hide, of brass, or of iron. The metallic corslet consisted not of solid piece, but of scales, hooks, or rings, connected like the links of a chain, that the warrior might move with greater ease. It was between the joints of this harness that Ahab received his mortal wound. luka(TB/TL) <02470> [wounded. Heb. made sick.] |
mati(TB)/matilah(TL) <04191> [he died.] |
Ia mati |
selamat(TB/TL) <07965> [A.M. 3108. B.C. 896. in peace.] |
Judul : Pelihat Yehu menegor Raja Yosafat Perikop : 2Taw 19:1-3 |
Yehu(TB/TL) <03058> [And Jehu.] Hanani(TB/TL) <02607> [Hanani.] pelihat(TB)/penilik(TL) <02374> [the seer.] menolong(TB/TL) <05826> [Shouldest.] membenci TUHAN ..... Tuhan ........... Tuhan(TB)/benci ... Tuhan ........... Tuhan(TL) <03068 08130> [hate the Lord.] murka(TB/TL) <07110> [is wrath.] |
itu Yehu 1Raj 16:1; [Lihat FULL. 1Raj 16:1] orang fasik 2Taw 16:2-9; [Lihat FULL. 2Taw 16:2] s/d 9 [Semua] membenci Tuhan? Tuhan murka 2Taw 24:18; 32:25; Mazm 7:12 [Semua] Catatan Frasa: SEWAJARNYALAH ENGKAU MENOLONG ORANG FASIK. |
hal-hal ... baik ... perkara(TB)/perkara ... baik(TL) <01697 02896> [good things.] tekun(TB)/menyediakan(TL) <03559> [prepared.] |
yang baik 1Raj 14:13; [Lihat FULL. 1Raj 14:13] menghapuskan tiang-tiang 2Taw 17:6; [Lihat FULL. 2Taw 17:6] mencari Allah 2Taw 18:1; [Lihat FULL. 2Taw 18:1]; 2Taw 20:35; 25:7 [Semua] |