TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 5:6

Konteks

5:6 For evil does not come up from the dust, 1 

nor does trouble spring up from the ground,

Ayub 5:17

Konteks

5:17 “Therefore, 2  blessed 3  is the man whom God corrects, 4 

so do not despise the discipline 5  of the Almighty. 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:6]  1 sn The previous discussion shows how trouble rises, namely, from the rebelliousness of the fool. Here Eliphaz simply summarizes the points made with this general principle – trouble does not come from outside man, nor does it come as a part of the natural order, but rather it comes from the evil nature of man.

[5:17]  2 tn The particle “therefore” links this section to the preceding; it points this out as the logical consequence of the previous discussion, and more generally, as the essence of Job’s suffering.

[5:17]  3 tn The word אַשְׁרֵי (’ashre, “blessed”) is often rendered “happy.” But “happy” relates to what happens. “Blessed” is a reference to the heavenly bliss of the one who is right with God.

[5:17]  4 tn The construction is an implied relative clause. The literal rendering would simply be “the man God corrects him.” The suffix on the verb is a resumptive pronoun, completing the use of the relative clause. The verb יָכַח (yakhakh) is a legal term; it always has some sense of a charge, dispute, or conflict. Its usages show that it may describe a strife breaking out, a charge or quarrel in progress, or the settling of a dispute (Isa 1:18). The derived noun can mean “reproach; recrimination; charge” (13:6; 23:4). Here the emphasis is on the consequence of the charge brought, namely, the correction.

[5:17]  5 tn The noun מוּסַר (musar) is parallel to the idea of the first colon. It means “discipline, correction” (from יָסַר, yasar). Prov 3:11 says almost the same thing as this line.

[5:17]  6 sn The name Shaddai occurs 31 times in the book. This is its first occurrence. It is often rendered “Almighty” because of the LXX and some of the early fathers. The etymology and meaning of the word otherwise remains uncertain, in spite of attempts to connect it to “mountains” or “breasts.”



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA