TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 18:19

Konteks

18:19 He has neither children nor descendants 1  among his people,

no survivor in those places he once stayed. 2 

Mazmur 21:11

Konteks

21:11 Yes, 3  they intend to do you harm; 4 

they dream up a scheme, 5  but they do not succeed. 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[18:19]  1 tn The two words נִין (nin, “offspring”) and נֶכֶד (nekhed, “posterity”) are always together and form an alliteration. This is hard to capture in English, but some have tried: Moffatt had “son and scion,” and Tur-Sinai had “breed or brood.” But the words are best simply translated as “lineage and posterity” or as in the NIV “offspring or descendants.”

[18:19]  2 tn Heb “in his sojournings.” The verb גּוּר (gur) means “to reside; to sojourn” temporarily, without land rights. Even this word has been selected to stress the temporary nature of his stay on earth.

[21:11]  3 tn Or “for.”

[21:11]  4 tn Heb “they extend against you harm.” The perfect verbal forms in v. 11 are taken as generalizing, stating factually what the king’s enemies typically do. Another option is to translate with the past tense (“they intended…planned”).

[21:11]  5 sn See Ps 10:2.

[21:11]  6 tn Heb “they lack ability.”



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA