Bilangan 13:33
Konteks13:33 We even saw the Nephilim 1 there (the descendants of Anak came from the Nephilim), and we seemed liked grasshoppers both to ourselves 2 and to them.” 3
Ulangan 9:1-3
Konteks9:1 Listen, Israel: Today you are about to cross the Jordan so you can dispossess the nations there, people greater and stronger than you who live in large cities with extremely high fortifications. 4 9:2 They include the Anakites, 5 a numerous 6 and tall people whom you know about and of whom it is said, “Who is able to resist the Anakites?” 9:3 Understand today that the Lord your God who goes before you is a devouring fire; he will defeat and subdue them before you. You will dispossess and destroy them quickly just as he 7 has told you.
[13:33] 1 tc The Greek version uses gigantes (“giants”) to translate “the Nephilim,” but it does not retain the clause “the sons of Anak are from the Nephilim.”
[13:33] sn The Nephilim are the legendary giants of antiquity. They are first discussed in Gen 6:4. This forms part of the pessimism of the spies’ report.
[13:33] 2 tn Heb “in our eyes.”
[13:33] 3 tn Heb “in their eyes.”
[9:1] 4 tn Heb “fortified to the heavens” (so NRSV); NLT “cities with walls that reach to the sky.” This is hyperbole.
[9:2] 5 sn Anakites. See note on this term in Deut 1:28.
[9:2] 6 tn Heb “great and tall.” Many English versions understand this to refer to physical size or strength rather than numbers (cf. “strong,” NIV, NCV, NRSV, NLT).
[9:3] 7 tn Heb “the