TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 9:14

Konteks
9:14 Stand aside 1  and I will destroy them, obliterating their very name from memory, 2  and I will make you into a stronger and more numerous nation than they are.”

Ulangan 25:19

Konteks
25:19 So when the Lord your God gives you relief from all the enemies who surround you in the land he 3  is giving you as an inheritance, 4  you must wipe out the memory of the Amalekites from under heaven 5  – do not forget! 6 

Ulangan 29:20

Konteks
29:20 The Lord will be unwilling to forgive him, and his intense anger 7  will rage 8  against that man; all the curses 9  written in this scroll will fall upon him 10  and the Lord will obliterate his name from memory. 11 

Amsal 10:7

Konteks

10:7 The memory 12  of the righteous is a blessing,

but the reputation 13  of the wicked will rot. 14 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:14]  1 tn Heb “leave me alone.”

[9:14]  2 tn Heb “from under heaven.”

[25:19]  3 tn Heb “ the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[25:19]  4 tn The Hebrew text includes “to possess it.”

[25:19]  5 tn Or “from beneath the sky.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.

[25:19]  6 sn This command is fulfilled in 1 Sam 15:1-33.

[29:20]  7 tn Heb “the wrath of the Lord and his zeal.” The expression is a hendiadys, a figure in which the second noun becomes adjectival to the first.

[29:20]  8 tn Heb “smoke,” or “smolder.”

[29:20]  9 tn Heb “the entire oath.”

[29:20]  10 tn Or “will lie in wait against him.”

[29:20]  11 tn Heb “blot out his name from under the sky.”

[10:7]  12 sn “Memory” (זֵכֶר, zekher) and “name” are often paired as synonyms. “Memory” in this sense has to do with reputation, fame. One’s reputation will be good or bad by righteousness or wickedness respectively.

[10:7]  13 tn Heb “name.” The term “name” often functions as a metonymy of association for reputation (BDB 1028 s.v. שֵׁם 2.b).

[10:7]  14 tn The editors of BHS suggest a reading “will be cursed” to make a better parallelism, but the reading of the MT is more striking as a metaphor.

[10:7]  sn To say the wicked’s name will rot means that the name will be obliterated from memory (Exod 17:14; Deut 25:19), leaving only a bad memory for a while.



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA