TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Efesus 3:1-6

Konteks
Paul's Relationship to the Divine Mystery

3:1 For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus 1  for the sake of you Gentiles – 3:2 if indeed 2  you have heard of the stewardship 3  of God’s grace that was given to me for you, 3:3 that 4  by revelation the divine secret 5  was made known to me, as I wrote before briefly. 6  3:4 When reading this, 7  you will be able to 8  understand my insight into this secret 9  of Christ. 3:5 Now this secret 10  was not disclosed to people 11  in former 12  generations as it has now been revealed to his holy apostles and prophets by 13  the Spirit, 3:6 namely, that through the gospel 14  the Gentiles are fellow heirs, fellow members 15  of the body, and fellow partakers of the promise in Christ Jesus.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:1]  1 tc Several early and important witnesses, chiefly of the Western text (א* D* F G [365]), lack ᾿Ιησοῦ (Ihsou, “Jesus”) here, while most Alexandrian and Byzantine mss (Ì46 א1 A B [C] D1 Ψ 33 1739 [1881] Ï lat sy bo) have the word. However, because of the Western text’s proclivities to add or delete to the text, seemingly at whim, serious doubts should be attached to the shorter reading. It is strengthened, however, by א’s support. Nevertheless, since both א and D were corrected with the addition of ᾿Ιησοῦ, their testimony might be questioned. Further, in uncial script the nomina sacra here could have led to missing a word by way of homoioteleuton (cMuiMu). At the same time, in light of the rarity of scribal omission of nomina sacra (see TCGNT 582, n. 1), a decision for inclusion of the word here must be tentative. NA27 rightly places ᾿Ιησοῦ in brackets.

[3:2]  2 sn If indeed. The author is not doubting whether his audience has heard, but is rather using provocative language (if indeed) to engage his audience in thinking about the magnificence of God’s grace. However, in English translation, the apodosis (“then”-clause) does not come until v. 13, leaving the protasis (“if”-clause) dangling. Eph 3:2-7 constitute one sentence in Greek.

[3:2]  3 tn Or “administration,” “dispensation,” “commission.”

[3:3]  4 tn Or “namely, that is.”

[3:3]  5 tn Or “mystery.”

[3:3]  6 tn Or “as I wrote above briefly.”

[3:3]  sn As I wrote briefly may refer to the author’s brief discussion of the divine secret in 1:9.

[3:4]  7 tn Grk “which, when reading.”

[3:4]  8 tn Grk “you are able to.”

[3:4]  9 tn Or “mystery.”

[3:5]  10 tn Grk “which.” Verse 5 is technically a relative clause, subordinate to the thought of v. 4.

[3:5]  11 tn Grk “the sons of men” (a Semitic idiom referring to human beings, hence, “people”).

[3:5]  12 tn Grk “other.”

[3:5]  13 tn Or “in.”

[3:6]  14 sn The phrase through the gospel is placed last in the sentence in Greek for emphasis. It has been moved forward for clarity.

[3:6]  15 tn Grk “and fellow members.”



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA