TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 14:22

Konteks
14:22 But Abram replied to the king of Sodom, “I raise my hand 1  to the Lord, the Most High God, Creator of heaven and earth, and vow 2 

Ulangan 32:40

Konteks

32:40 For I raise up my hand to heaven,

and say, ‘As surely as I live forever,

Yehezkiel 20:5-6

Konteks
20:5 and say to them:

“‘This is what the sovereign Lord says: On the day I chose Israel I swore 3  to the descendants 4  of the house of Jacob and made myself known to them in the land of Egypt. I swore 5  to them, “I am the Lord your God.” 20:6 On that day I swore 6  to bring them out of the land of Egypt to a land which I had picked out 7  for them, a land flowing with milk and honey, 8  the most beautiful of all lands.

Yehezkiel 20:15

Konteks
20:15 I also swore 9  to them in the wilderness that I would not bring them to the land I had given them – a land flowing with milk and honey, the most beautiful of all lands.

Yehezkiel 20:23

Konteks
20:23 I also swore 10  to them in the wilderness that I would scatter them among the nations and disperse them throughout the lands. 11 

Yehezkiel 20:28

Konteks
20:28 I brought them to the land which I swore 12  to give them, but whenever they saw any high hill or leafy tree, they offered their sacrifices there and presented the offerings that provoke me to anger. They offered their soothing aroma there and poured out their drink offerings.

Yehezkiel 20:42

Konteks
20:42 Then you will know that I am the Lord when I bring you to the land of Israel, to the land I swore 13  to give to your fathers.

Yehezkiel 36:7

Konteks
36:7 So this is what the sovereign Lord says: I vow 14  that the nations around you will endure insults as well.

Yehezkiel 47:14

Konteks
47:14 You must divide it equally just as I vowed to give it to your forefathers; 15  this land will be assigned as your inheritance. 16 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:22]  1 tn Abram takes an oath, raising his hand as a solemn gesture. The translation understands the perfect tense as having an instantaneous nuance: “Here and now I raise my hand.”

[14:22]  2 tn The words “and vow” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarification.

[20:5]  3 tn Heb “I lifted up my hand.”

[20:5]  4 tn Heb “seed.”

[20:5]  5 tn Heb “I lifted up my hand.”

[20:6]  6 tn Heb “I lifted up my hand to them.”

[20:6]  7 tn Or “searched out.” The Hebrew word is used to describe the activity of the spies in “spying out” the land of Canaan (Num 13-14); cf. KJV “I had espied for them.”

[20:6]  8 sn The phrase “a land flowing with milk and honey,” a figure of speech describing the land’s abundant fertility, occurs in v. 15 as well as Exod 3:8, 17; 13:5; 33:3; Lev 20:24; Num 13:27; Deut 6:3; 11:9; 26:9; 27:3; Josh 5:6; Jer 11:5; 32:23 (see also Deut 1:25; 8:7-9).

[20:15]  9 tn Heb “I lifted up my hand.”

[20:23]  10 tn Heb “I lifted up my hand.”

[20:23]  11 sn Though the Pentateuch does not seem to know of this episode, Ps 106:26-27 may speak of God’s oath to exile the people before they had entered Canaan.

[20:28]  12 tn Heb “which I lifted up my hand.”

[20:42]  13 tn Heb “I lifted up my hand.”

[36:7]  14 tn Heb “I lifted up my hand.”

[47:14]  15 sn Gen 15:9-21.

[47:14]  16 tn Heb “will fall to you as an inheritance.”



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA