Kejadian 31:10-11
Konteks31:10 “Once 1 during breeding season I saw 2 in a dream that the male goats mating with 3 the flock were streaked, speckled, and spotted. 31:11 In the dream the angel of God said to me, ‘Jacob!’ ‘Here I am!’ I replied.
Kejadian 31:1
Konteks31:1 Jacob heard that Laban’s sons were complaining, 4 “Jacob has taken everything that belonged to our father! He has gotten rich 5 at our father’s expense!” 6
Kisah Para Rasul 3:5
Konteks3:5 So the lame man 7 paid attention to them, expecting to receive something from them.
Yeremia 23:28
Konteks23:28 Let the prophet who has had a dream go ahead and tell his dream. Let the person who has received my message report that message faithfully. What is like straw cannot compare to what is like grain! 8 I, the Lord, affirm it! 9
Daniel 7:1
Konteks7:1 In the first 10 year of King Belshazzar of Babylon, Daniel had 11 a dream filled with visions 12 while he was lying on his bed. Then he wrote down the dream in summary fashion. 13
Matius 1:20
Konteks1:20 When he had contemplated this, an 14 angel of the Lord 15 appeared to him in a dream and said, “Joseph, son of David, do not be afraid to take Mary as your wife, because the child conceived in her is from the Holy Spirit.
Matius 2:12-13
Konteks2:12 After being warned in a dream not to return to Herod, 16 they went back by another route to their own country.
2:13 After they had gone, an 17 angel of the Lord 18 appeared to Joseph in a dream and said, “Get up, take the child and his mother and flee to Egypt, and stay there until I tell you, for Herod 19 is going to look for the child to kill him.”
Matius 2:19
Konteks2:19 After Herod 20 had died, an 21 angel of the Lord 22 appeared in a dream to Joseph in Egypt
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[31:10] 1 tn The sentence begins with the temporal indicator, “and it happened at the time of.”
[31:10] 2 tn Heb “in the time of the breeding of the flock I lifted up my eyes and I saw.”
[31:10] 3 tn Heb “going up on,” that is, mounting for intercourse.
[31:1] 4 tn Heb “and he heard the words of the sons of Laban, saying.”
[31:1] 5 sn The Hebrew word translated “gotten rich” (כָּבוֹד, cavod) has the basic idea of “weight.” If one is heavy with possessions, then that one is wealthy (13:2). Abraham, Jacob, and Joseph all became wealthy when they left the promised land. Jacob’s wealth foreshadows what will happen to Israel when they leave the land of Egypt (Exod 12:35-38).
[31:1] 6 tn Heb “and from that which belonged to our father he has gained all this wealth.”
[3:5] 7 tn Grk “So he”; the referent (the lame man) has been specified in the translation for clarity.
[23:28] 8 tn Heb “What to the straw with [in comparison with] the grain?” This idiom represents an emphatic repudiation or denial of relationship. See, for example, the usage in 2 Sam 16:10 and note BDB 553 s.v. מָה 1.d(c).
[23:28] 9 tn Heb “Oracle of the
[7:1] 10 sn The first year of Belshazzar’s reign would have been ca. 553
[7:1] 12 tn Aram “and visions of his head.” The Aramaic is difficult here. Some scholars add a verb thought to be missing (e.g., “the visions of his head [were alarming him]”), but there is no external evidence to support such a decision and the awkwardness of the text at this point may be original.
[7:1] 13 tn Aram “head of words.” The phrase is absent in Theodotion. Cf. NIV “the substance of his dream.”
[1:20] 14 tn Grk “behold, an angel.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[1:20] 15 tn Or “the angel of the Lord.” Linguistically, “angel of the Lord” is the same in both testaments (and thus, he is either “an angel of the Lord” or “the angel of the Lord” in both testaments). For arguments and implications, see ExSyn 252; M. J. Davidson, “Angels,” DJG, 9; W. G. MacDonald argues for “an angel” in both testaments: “Christology and ‘The Angel of the Lord’,” Current Issues in Biblical and Patristic Interpretation, 324-35.
[2:12] 16 sn See the note on King Herod in 2:1.
[2:13] 17 tn Grk “behold, an angel.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[2:13] 18 tn Or “the angel of the Lord.” See the note on the word “Lord” in 1:20.
[2:13] 19 sn See the note on King Herod in 2:1. Herod the Great was particularly ruthless regarding the succession to his throne.
[2:19] 20 sn See the note on King Herod in 2:1. When Herod the Great died in 4
[2:19] 21 tn Grk “behold, an angel.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[2:19] 22 tn Or “the angel of the Lord.” See the note on the word “Lord” in 1:20.