Kejadian 36:40
TSK | Full Life Study Bible |
[Second aristocracy of dukes, from A.M. cir. 2471, B.C. cir.] 1533; to A.M. cir. 2513, B.C. cir. 1491. And these. kepala-kepala kaum ............ kepala kaum ... kepala kaum ... kepala kaum(TB)/amir ............... amir .... amir .... amir(TL) <0441> [dukes.] Alwa(TB/TL) <05933> [Alvah. or, Aliah.] |
kepala-kepala kaum Kej 36:15; [Lihat FULL. Kej 36:15] |
Bilangan 20:14-21
TSK | Full Life Study Bible |
Musa(TB/TL) <04872> [Moses.] saudaramu(TB/TL) <0251> [thy brother.] menimpa(TB)/telah(TL) <04672> [befallen us. Heb. found us.] |
Judul : Edom menolak permintaan orang Israel melalui negerinya Perikop : Bil 20:14-21 Kadesh Bil 20:1; [Lihat FULL. Bil 20:1] raja Edom Bil 20:16; [Lihat FULL. Bil 20:16]; Kej 25:30; [Lihat FULL. Kej 25:30]; Kej 36:16; [Lihat FULL. Kej 36:16] [Semua] Engkau tahu Kej 24:3; Ul 4:39; Yos 2:11; 9:9 [Semua] segala kesusahan Kel 18:8; [Lihat FULL. Kel 18:8] |
nenek moyang ............... nenek moyang(TB)/nenek moyang ........................ nenek moyang(TL) <01> [our fathers.] diam(TB)/duduk(TL) <03427> [dwelt.] nenek moyang ............... nenek moyang ..... jahat ..... nenek moyang(TB)/bagaimana(TL) <07489 01> [vexed us.] |
ke Mesir, Kej 46:6; [Lihat FULL. Kej 46:6] kami lama Kej 15:13; [Lihat FULL. Kej 15:13] dengan jahat Kel 1:14; [Lihat FULL. Kel 1:14] |
berteriak(TB)/berseru-seru(TL) <06817> [we cried.] mengutus ... malaikat ..... malaekat(TB)/disuruhkannya(TL) <07971 04397> [sent an.] |
kami berteriak Kej 16:11; [Lihat FULL. Kej 16:11]; Kej 21:17; [Lihat FULL. Kej 21:17]; Kel 2:23; [Lihat FULL. Kel 2:23] [Semua] seorang malaikat dari Mesir. tepi perbatasanmu. Bil 20:14,23; Bil 33:37 [Semua] |
batas daerahmu. Bil 20:20; Bil 21:22; Ul 2:27; Hak 11:17 [Semua] |
orang Edom dengan pedang! |
dan ternak akan membayar |
boleh(TB)/menerusi(TL) <05674> [Thou shalt.] orang Edom(TB)/Edompun(TL) <0123> [And Edom.] |
kamu lalu. Bil 20:17,18; [Lihat FULL. Bil 20:17]; [Lihat FULL. Bil 20:18] [Semua] orang Edom |
mau(TB)/dienggankan(TL) <03985> [refused.] Israel ....... Israel(TB)/Israel ......... Israel(TL) <03478> [wherefore.] |
dari daerahnya, menyimpang meninggalkannya. Bil 21:4; Ul 2:8; Hak 11:18 [Semua] |
Ulangan 2:4
TSK | Full Life Study Bible |
berjalan(TB)/melangkahkan(TL) <05674> [Ye are to pass.] takut(TB/TL) <03372> [they shall.] sekali(TB)/baik-baik(TL) <03966> [take ye.] |
Perintahkanlah bani Esau, di Seir; akan takut |
Ulangan 2:1
TSK | Full Life Study Bible |
balik(TB)/berpalinglah(TL) <06437> [we turned.] keliling(TB/TL) <05437> [we compassed.] |
Judul : Perjalanan di padang gurun Perikop : Ul 2:1-25 Laut Teberau, Kel 14:27; [Lihat FULL. Kel 14:27]; Bil 21:4; [Lihat FULL. Bil 21:4] [Semua] pegunungan Seir. Bil 24:18; [Lihat FULL. Bil 24:18] |
Ulangan 1:1
TSK | Full Life Study Bible |
seberang(TB/TL) <05676> [on this.] Suf ... Paran ............. Paran(TB)/Suf(TL) <05489 06290> [Red sea. or, Zuph. Or rather, Suph.] This could not have been the Red Sea, not only because the word {yam,} "sea," is not joined with it as usual, but because they were now east of Jordan, and farther from the Red Sea than ever. It seems to be the same which is called {Suphah} in Nu 21:14; which must necessarily signify some place in or adjoining to the plains of Moab, and not far from the Jordan and Arnon. Ptolemy mentions a people called Sophonites that dwelt in Arabia Petr‘a, who may have taken their name from this place. Paran(TB/TL) <06290> [Paran.] Paran, Tophel, Laban, Hazeroth, and Dizahab, seem to have been either places or cities not far from the plains of Moab; for it is evident that Paran and Hazeroth could not have been those near the Red sea, and not far from Horeb. Hazerot(TB)/Hazirot(TL) <02698> [Hazeroth.] |
Judul : Perintah untuk berangkat dari Gunung Horeb Perikop : Ul 1:1-8 sungai Yordan, Bil 13:29; [Lihat FULL. Bil 13:29]; Ul 4:46 [Semua] di Araba-Yordan, Ul 1:7; Ul 2:8; 3:17; Yos 3:16; 8:14; 11:2; Yeh 47:8 [Semua] antara Paran Bil 10:12; [Lihat FULL. Bil 10:12] Catatan Frasa: PERKATAAN-PERKATAAN YANG DIUCAPKAN MUSA. |