TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 33:13-14

Konteks
33:13 But Jacob 1  said to him, “My lord knows that the children are young, 2  and that I have to look after the sheep and cattle that are nursing their young. 3  If they are driven too hard for even a single day, all the animals will die. 33:14 Let my lord go on ahead of his servant. I will travel more slowly, at the pace of the herds and the children, 4  until I come to my lord at Seir.”

Amsal 12:10

Konteks

12:10 A righteous person cares for 5  the life of his animal,

but even the most compassionate acts 6  of the wicked are cruel.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[33:13]  1 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[33:13]  2 tn Heb “weak.”

[33:13]  3 tn Heb “and the sheep and the cattle nursing [are] upon me.”

[33:14]  4 tn Heb “and I, I will move along according to my leisure at the foot of the property which is before me and at the foot of the children.”

[12:10]  5 tn Heb “knows”; NLT “concerned for the welfare of.” The righteous take care of animals, not just people.

[12:10]  6 tn Heb “but the mercies.” The additional words appear in the translation for the sake of clarification. The line can be interpreted in two ways: (1) when the wicked exhibit a kind act, they do it in a cruel way, or (2) even the kindest of their acts is cruel by all assessments, e.g., stuffing animals with food to fatten them for market – their “kindness” is driven by ulterior motives (J. H. Greenstone, Proverbs, 129).



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA