TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Habakuk 1:4

Konteks

1:4 For this reason the law lacks power, 1 

and justice is never carried out. 2 

Indeed, 3  the wicked intimidate 4  the innocent. 5 

For this reason justice is perverted. 6 

Habakuk 1:13

Konteks

1:13 You are too just 7  to tolerate 8  evil;

you are unable to condone 9  wrongdoing.

So why do you put up with such treacherous people? 10 

Why do you say nothing when the wicked devour 11  those more righteous than they are? 12 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:4]  1 tn Heb “the law is numb,” i.e., like a hand that has “fallen asleep” (see Ps 77:2). Cf. NAB “is benumbed”; NIV “is paralyzed.”

[1:4]  2 tn Heb “never goes out.”

[1:4]  3 tn Or “for.”

[1:4]  4 tn Heb “surround” (so NASB, NRSV).

[1:4]  5 tn Or “righteous” (KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT).

[1:4]  6 tn Heb “comes out crooked.”

[1:13]  7 tn Heb “[you] are too pure of eyes.” God’s “eyes” here signify what he looks at with approval. His “eyes” are “pure” in that he refuses to tolerate any wrongdoing in his presence.

[1:13]  8 tn Heb “to see.” Here “see” is figurative for “tolerate,” “put up with.”

[1:13]  9 tn Heb “to look at.” Cf. NEB “who canst not countenance wrongdoing”; NASB “You can not look on wickedness with favor.”

[1:13]  10 tn Heb “Why do you look at treacherous ones?” The verb בָּגַד (bagad, “be treacherous”) is often used of those who are disloyal or who violate agreements. See S. Erlandsson, TDOT 1:470-73.

[1:13]  11 tn Or “swallow up.”

[1:13]  12 tn Heb “more innocent than themselves.”



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA