TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 25:43

Konteks
25:43 You must not rule over him harshly, 1  but you must fear your God.

Imamat 19:14

Konteks
19:14 You must not curse a deaf person or put a stumbling block in front of a blind person. 2  You must fear 3  your God; I am the Lord.

Imamat 19:32

Konteks
19:32 You must stand up in the presence of the aged, honor the presence of an elder, and fear your God. I am the Lord.

Imamat 25:17

Konteks
25:17 No one is to oppress his fellow citizen, 4  but you must fear your God, because I am the Lord your God.

Imamat 25:36

Konteks
25:36 Do not take interest or profit from him, 5  but you must fear your God and your brother must live 6  with you.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[25:43]  1 tn Heb “You shall not rule in him in violence”; cf. NASB “with severity”; NIV “ruthlessly.”

[19:14]  2 tn Heb “You shall not curse a deaf [person] and before a blind [person] you shall not put a stumbling block.”

[19:14]  3 tn Heb “And you shall fear.” Many English versions (e.g., KJV, ASV, NAB, NASB, NIV) regard the Hebrew conjunction ו (vav, “and”) as adversative in force here (“but”).

[25:17]  4 tn Heb “And you shall not oppress a man his fellow citizen.”

[25:36]  5 tn The meaning of the terms rendered “interest” and “profit” is much debated (see the summaries in P. J. Budd, Leviticus [NCBC], 354-55 and B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 178). Verse 37, however, suggests that the first refers to a percentage of money and the second percentage of produce (see J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 421).

[25:36]  6 tn In form the Hebrew term וְחֵי (vÿkhey, “shall live”) is the construct plural noun (i.e., “the life of”), but here it is used as the finite verb (cf. v. 35 and GKC 218 §76.i).



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA