TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 25:8

Konteks

25:8 he will swallow up death permanently. 1 

The sovereign Lord will wipe away the tears from every face,

and remove his people’s disgrace from all the earth.

Indeed, the Lord has announced it! 2 

Yesaya 38:5

Konteks
38:5 “Go and tell Hezekiah: ‘This is what the Lord God of your ancestor 3  David says: “I have heard your prayer; I have seen your tears. Look, I will add fifteen years to your life,

Wahyu 7:17

Konteks
7:17 because the Lamb in the middle of the throne will shepherd them and lead them to springs of living water, and God will wipe away every tear from their eyes.” 4 

Wahyu 21:4

Konteks
21:4 He 5  will wipe away every tear from their eyes, and death will not exist any more – or mourning, or crying, or pain, for the former things have ceased to exist.” 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[25:8]  1 sn The image of the Lord “swallowing” death would be especially powerful, for death was viewed in Canaanite mythology and culture as a hungry enemy that swallows its victims. See the note at 5:14.

[25:8]  2 tn Heb “has spoken” (so NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT).

[38:5]  3 tn Heb “father” (so KJV, NAB, NIV).

[7:17]  4 sn An allusion to Isa 25:8.

[21:4]  5 tn Grk “God, and he.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated.

[21:4]  6 tn For the translation of ἀπέρχομαι (apercomai; here ἀπῆλθαν [aphlqan]) L&N 13.93 has “to go out of existence – ‘to cease to exist, to pass away, to cease.’”



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA