TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yudas 1:2

Konteks
1:2 May mercy, peace, and love be lavished on you! 1 

Kisah Para Rasul 17:6

Konteks
17:6 When they did not find them, they dragged 2  Jason and some of the brothers before the city officials, 3  screaming, “These people who have stirred up trouble 4  throughout the world 5  have come here too,
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:2]  1 tn Grk “may mercy and peace and love be multiplied to you.”

[17:6]  2 tn See BDAG 977-78 s.v. σύρω on this verb. It was used in everyday speech of dragging in fish by a net, or dragging away someone’s (presumably) dead body (Paul in Acts 14:19).

[17:6]  3 tn L&N 37.93 defines πολιτάρχης (politarch") as “a public official responsible for administrative matters within a town or city and a member of the ruling council of such a political unit – ‘city official’” (see also BDAG 845 s.v.).

[17:6]  4 tn Or “rebellion.” BDAG 72 s.v. ἀναστατόω has “disturb, trouble, upset,” but in light of the references in the following verse to political insurrection, “stirred up rebellion” would also be appropriate.

[17:6]  5 tn Or “the empire.” This was a way of referring to the Roman empire (BDAG 699 s.v. οἰκουμένη 2.b).

[17:6]  sn Throughout the world. Note how some of those present had knowledge of what had happened elsewhere. Word about Paul and his companions and their message was spreading.



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA