Kejadian 13:8
Konteks13:8 Abram said to Lot, “Let there be no quarreling between me and you, and between my herdsmen and your herdsmen, for we are close relatives. 1
Kejadian 18:30
Konteks18:30 Then Abraham 2 said, “May the Lord not be angry 3 so that I may speak! 4 What if thirty are found there?” He replied, “I will not do it if I find thirty there.”
Kejadian 18:32
Konteks18:32 Finally Abraham 5 said, “May the Lord not be angry so that I may speak just once more. What if ten are found there?” He replied, “I will not destroy it for the sake of the ten.”
Kejadian 35:17
Konteks35:17 When her labor was at its hardest, 6 the midwife said to her, “Don’t be afraid, for you are having another son.” 7
Kejadian 37:27
Konteks37:27 Come, let’s sell him to the Ishmaelites, but let’s not lay a hand on him, 8 for after all, he is our brother, our own flesh.” His brothers agreed. 9
Kejadian 42:22
Konteks42:22 Reuben said to them, “Didn’t I say to you, ‘Don’t sin against the boy,’ but you wouldn’t listen? So now we must pay for shedding his blood!” 10
Kejadian 46:3
Konteks46:3 He said, “I am God, 11 the God of your father. Do not be afraid to go down to Egypt, for I will make you into a great nation there.
Kejadian 50:21
Konteks50:21 So now, don’t be afraid. I will provide for you and your little children.” Then he consoled them and spoke kindly 12 to them.
[13:8] 1 tn Heb “men, brothers [are] we.” Here “brothers” describes the closeness of the relationship, but could be misunderstood if taken literally, since Abram was Lot’s uncle.
[18:30] 2 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
[18:30] 3 tn Heb “let it not be hot to the
[18:30] 4 tn After the jussive, the cohortative indicates purpose/result.
[18:32] 5 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
[35:17] 6 tn The construction uses a Hiphil infinitive, which E. A. Speiser classifies as an elative Hiphil. The contrast is with the previous Piel: there “she had hard labor,” and here, “her labor was at its hardest.” Failure to see this, Speiser notes, has led to redundant translations and misunderstandings (Genesis [AB], 273).
[35:17] 7 sn Another son. The episode recalls and fulfills the prayer of Rachel at the birth of Joseph (Gen 30:24): “may he add” another son.
[37:27] 8 tn Heb “let not our hand be upon him.”
[42:22] 10 tn Heb “and also his blood, look, it is required.” God requires compensation, as it were, from those who shed innocent blood (see Gen 9:6). In other words, God exacts punishment for the crime of murder.