TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 29:1

Konteks
The Marriages of Jacob

29:1 So Jacob moved on 1  and came to the land of the eastern people. 2 

Hakim-hakim 6:3

Konteks
6:3 Whenever the Israelites planted their crops, 3  the Midianites, Amalekites, and the people from the east would attack them. 4 

Hakim-hakim 6:33

Konteks
Gideon Summons an Army and Seeks Confirmation

6:33 All the Midianites, Amalekites, and the people from the east 5  assembled. They crossed the Jordan River 6  and camped in the Jezreel Valley.

Hakim-hakim 6:1

Konteks
Oppression and Confrontation

6:1 The Israelites did evil in the Lord’s sight, 7  so the Lord turned them over to 8  Midian for seven years.

1 Raja-raja 4:30

Konteks
4:30 Solomon was wiser than all the men of the east and all the sages of Egypt. 9 

Ayub 1:3

Konteks
1:3 His possessions 10  included 11  7,000 sheep, 3,000 camels, 500 yoke of oxen, and 500 female donkeys; in addition he had a very great household. 12  Thus he 13  was the greatest of all the people in the east. 14 

Yehezkiel 25:4

Konteks
25:4 So take note, 15  I am about to make you slaves of 16  the tribes 17  of the east. They will make camps among you and pitch their tents among you. They will eat your fruit and drink your milk.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[29:1]  1 tn Heb “and Jacob lifted up his feet.” This unusual expression suggests that Jacob had a new lease on life now that God had promised him the blessing he had so desperately tried to gain by his own efforts. The text portrays him as having a new step in his walk.

[29:1]  2 tn Heb “the land of the sons of the east.”

[6:3]  3 tn Heb “Whenever Israel sowed seed.”

[6:3]  4 tn Heb “Midian, Amalek, and the sons of the east would go up, they would go up against him.” The translation assumes that וְעָלוּ (vÿalu) is dittographic (note the following עָלָיו, ’alayv).

[6:33]  5 tn Heb “Midian, Amalek, and the sons of the east.”

[6:33]  6 tn The words “the Jordan River” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarification.

[6:1]  7 tn Heb “in the eyes of.”

[6:1]  8 tn Heb “gave them into the hand of.”

[4:30]  9 tn Heb “the wisdom of Solomon was greater than the wisdom of all the sons of the east and all the wisdom of Egypt.”

[1:3]  10 tn The word means “cattle, livestock, possessions” (see also Gen 26:14). Here it includes the livestock, but also the entire substance of his household.

[1:3]  11 tn Or “amounted to,” “totaled.” The preterite of הָיָה (hayah, “to be”) is sometimes employed to introduce a total amount or an inventory (see Exod 1:5; Num 3:43).

[1:3]  12 tn The word עֲבֻדָּה (’avuddah, “service of household servants”) indicates that he had a very large body of servants, meaning a very large household.

[1:3]  13 tn Heb “and that man.”

[1:3]  14 tn The expression is literally “sons of the east.” The use of the genitive after “sons” in this construction may emphasize their nature (like “sons of belial”); it would refer to them as easterners (like “sons of the south” in contemporary American English). BDB 869 s.v. קֶדֶם says “dwellers in the east.”

[25:4]  15 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates being aware of or taking notice of something and has been translated here with a verb (so also throughout the chapter).

[25:4]  16 tn Heb “Look I am about to give you for a possession to.”

[25:4]  17 tn Heb “sons.”



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA