Keluaran 34:34
Konteks34:34 But when Moses went in 1 before the Lord to speak with him, he would remove the veil until he came out. 2 Then he would come out and tell the Israelites what he had been commanded. 3
Yesaya 25:7
Konteks25:7 On this mountain he will swallow up
the shroud that is over all the peoples, 4
the woven covering that is over all the nations; 5
[34:34] 1 tn The construction uses a infinitive construct for the temporal clause; it is prefixed with the temporal preposition: “and in the going in of Moses.”
[34:34] 2 tn The temporal clause begins with the temporal preposition “until,” followed by an infinitive construct with the suffixed subjective genitive.
[34:34] 3 tn The form is the Pual imperfect, but since the context demands a past tense here, in fact a past perfect tense, this is probably an old preterite form without a vav consecutive.
[25:7] 4 tn The Hebrew text reads, “the face of the shroud, the shroud over all the nations.” Some emend the second הַלּוֹט (hallot) to a passive participle הַלּוּט (hallut, “that is wrapped”).
[25:7] 5 sn The point of the imagery is unclear. Perhaps the shroud/covering referred to was associated with death in some way (see v. 8).