TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 14:3

Konteks
14:3 So they stayed there 1  for a considerable time, speaking out courageously for the Lord, who testified 2  to the message 3  of his grace, granting miraculous signs 4  and wonders to be performed through their hands.

Kisah Para Rasul 14:9-10

Konteks
14:9 This man was listening to Paul as he was speaking. When Paul 5  stared 6  intently at him and saw he had faith to be healed, 14:10 he said with a loud voice, “Stand upright on your feet.” 7  And the man 8  leaped up and began walking. 9 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:3]  1 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.

[14:3]  2 sn The Lord testified to the message by granting the signs described in the following clause.

[14:3]  3 tn Grk “word.”

[14:3]  4 tn Here the context indicates the miraculous nature of the signs mentioned.

[14:9]  5 tn Grk “speaking, who.” The relative pronoun has been replaced by the noun “Paul,” and a new sentence begun in the translation because an English relative clause would be very awkward here.

[14:9]  6 tn Or “looked.”

[14:10]  7 tn BDAG 722 s.v. ὀρθός 1.a has “stand upright on your feet.”

[14:10]  8 tn Grk “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

[14:10]  9 tn This verb is imperfect tense in contrast to the previous verb, which is aorist. It has been translated ingressively, since the start of a sequence is in view here.



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA