TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 18:20-21

Konteks
18:20 When they asked him to stay longer, he would not consent, 1  18:21 but said farewell to 2  them and added, 3  “I will come back 4  to you again if God wills.” 5  Then 6  he set sail from Ephesus,
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[18:20]  1 sn He would not consent. Paul probably refused because he wanted to reach Jerusalem for the festival season before the seas became impassable during the winter.

[18:21]  2 tn Or “but took leave of.”

[18:21]  3 tn Grk “and saying”; the participle εἰπών (eipwn) has been translated as “added” rather than “said” to avoid redundancy with the previous “said farewell.” The participle εἰπών has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[18:21]  4 tn Or “will return.”

[18:21]  5 tn The participle θέλοντος (qelontos), a genitive absolute construction, has been translated as a conditional adverbial participle. Again Paul acts in dependence on God.

[18:21]  6 tn A new sentence was begun here in the translation due to the length of the sentence in Greek and the requirements of contemporary English style, which generally uses shorter sentences.



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA