Kisah Para Rasul 22:17-18
Konteks22:17 When 1 I returned to Jerusalem and was praying in the temple, I fell into a trance 2 22:18 and saw the Lord 3 saying to me, ‘Hurry and get out of Jerusalem quickly, because they will not accept your testimony about me.’
Kisah Para Rasul 22:21
Konteks22:21 Then 4 he said to me, ‘Go, because I will send you far away to the Gentiles.’”
[22:17] 1 tn Grk “It happened to me that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[22:17] 2 tn BDAG 309 s.v. ἔκστασις 2 has “γενέσθαι ἐν ἐκστάσει fall into a trance Ac 22:17.”
[22:18] 3 tn Or “Jesus”; Grk “him.” The referent (the Lord, cf. v. 19) has been specified in the translation for clarity.
[22:21] 4 tn Grk “And.” Since this represents a response to Paul’s reply in v. 19, καί (kai) has been translated as “then” to indicate the logical sequence.