Kisah Para Rasul 3:3
Konteks3:3 When he saw Peter and John about to go into the temple courts, 1 he asked them for money. 2
Kisah Para Rasul 3:12
Konteks3:12 When Peter saw this, he declared to the people, “Men of Israel, 3 why are you amazed at this? Why 4 do you stare at us as if we had made this man 5 walk by our own power or piety?
[3:3] 1 tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.
[3:3] sn See the note on the phrase the temple courts in the previous verse.
[3:3] 2 tn Grk “alms.” See the note on the word “money” in the previous verse.
[3:12] 3 tn Or perhaps “People of Israel,” since this was taking place in Solomon’s Portico and women may have been present. The Greek ἄνδρες ᾿Ισραηλῖται (andre" Israhlitai) used in the plural would normally mean “men, gentlemen” (BDAG 79 s.v. ἀνήρ 1.a).
[3:12] 5 tn Grk “him”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.