TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kolose 4:7-11

Konteks
Personal Greetings and Instructions

4:7 Tychicus, a dear brother, faithful minister, and fellow slave 1  in the Lord, will tell you all the news about me. 2  4:8 I sent him to you for this very purpose, that you may know how we are doing 3  and that he may encourage your hearts. 4:9 I sent him 4  with Onesimus, the faithful and dear brother, who is one of you. 5  They will tell 6  you about everything here.

4:10 Aristarchus, my fellow prisoner, sends you greetings, as does Mark, the cousin of Barnabas (about whom you received instructions; if he comes to you, welcome him). 4:11 And Jesus who is called Justus also sends greetings. In terms of Jewish converts, 7  these are the only fellow workers for the kingdom of God, and they have been a comfort to me.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:7]  1 tn See the note on “fellow slave” in 1:7.

[4:7]  2 tn Grk “all things according to me.”

[4:8]  3 tn Grk “the things concerning us.”

[4:9]  4 tn The Greek sentence continues v. 9 with the phrase “with Onesimus,” but this is awkward in English, so the verb “I sent” was inserted and a new sentence started at the beginning of v. 9 in the translation.

[4:9]  5 tn Grk “is of you.”

[4:9]  6 tn Grk “will make known to you.” This has been simplified in the translation to “will tell.”

[4:11]  7 tn Grk “those of the circumcision.” The verse as a whole is difficult to translate because it is unclear whether Paul is saying (1) that the only people working with him are Jewish converts at the time the letter is being written or previously, or (2) that Aristarchus, Mark, and Jesus Justus were the only Jewish Christians who ever worked with him. Verses 12-14 appear to indicate that Luke and Demas, who were Gentiles, were also working currently with Paul. This is the view adopted in the translation. See M. J. Harris, Colossians and Philemon (EGGNT), 207-8.



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.14 detik
dipersembahkan oleh YLSA