TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 2:49

Konteks
2:49 But 1  he replied, 2  “Why were you looking for me? 3  Didn’t you know that I must be in my Father’s house?” 4 

Lukas 4:43

Konteks
4:43 But Jesus 5  said to them, “I must 6  proclaim the good news of the kingdom 7  of God to the other towns 8  too, for that is what I was sent 9  to do.” 10 

Lukas 10:20

Konteks
10:20 Nevertheless, do not rejoice that 11  the spirits submit to you, but rejoice 12  that your names stand written 13  in heaven.”

Lukas 13:2

Konteks
13:2 He 14  answered them, “Do you think these Galileans were worse sinners 15  than all the other Galileans, because they suffered these things?
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:49]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast.

[2:49]  2 tn Grk “he said to them.”

[2:49]  3 tn Grk “Why is it that you were looking for me?”

[2:49]  4 tn Or “I must be about my Father’s business” (so KJV, NKJV); Grk “in the [things] of my Father,” with an ellipsis. This verse involves an idiom that probably refers to the necessity of Jesus being involved in the instruction about God, given what he is doing. The most widely held view today takes this as a reference to the temple as the Father’s house. Jesus is saying that his parents should have known where he was.

[4:43]  5 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[4:43]  6 tn Here δεῖ (dei, “it is necessary”) indicates divine commission (cf. Luke 2:49).

[4:43]  7 sn The good news of the kingdom, the kingdom of the rule of God through the Messiah, is the topic of Jesus’ preaching.

[4:43]  8 tn Or “cities.”

[4:43]  9 sn Jesus was sent by God for this purpose. This is the language of divine commission.

[4:43]  10 tn Grk “because for this purpose I was sent.”

[10:20]  11 tn Grk “do not rejoice in this, that.” This is awkward in contemporary English and has been simplified to “do not rejoice that.”

[10:20]  12 tn The verb here is a present imperative, so the call is to an attitude of rejoicing.

[10:20]  13 tn The verb here, a perfect tense, stresses a present reality of that which was a completed action, that is, their names were etched in the heavenly stone, as it were.

[13:2]  14 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[13:2]  15 sn Jesus did not want his hearers to think that tragedy was necessarily a judgment on these people because they were worse sinners.



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA