Lukas 24:27
Konteks24:27 Then 1 beginning with Moses and all the prophets, 2 he interpreted to them the things written about 3 himself in all the scriptures.
Lukas 24:32
Konteks24:32 They 4 said to each other, “Didn’t 5 our hearts 6 burn within us 7 while he was speaking with us on the road, while he was explaining 8 the scriptures to us?”
Lukas 24:45
Konteks24:45 Then he opened their minds so they could understand the scriptures, 9
[24:27] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[24:27] 2 sn The reference to Moses and all the prophets is a way to say the promise of Messiah runs throughout OT scripture from first to last.
[24:27] 3 tn Or “regarding,” “concerning.” “Written” is implied by the mention of the scriptures in context; “said” could also be used here, referring to the original utterances, but by now these things had been committed to writing.
[24:32] 4 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[24:32] 5 tn This question uses a Greek particle (οὐχί, ouci) that expects a positive reply.
[24:32] 6 tn This is a collective singular use of the term καρδία (kardia), so each of their hearts were burning, a reference itself to the intense emotion of their response.
[24:32] 7 tc ‡ Most
[24:32] sn Even though it is most likely not original (see tc note above), the phrase within us has been included in the translation for clarity.
[24:32] 8 tn Grk “opening” (cf. Acts 17:3).
[24:45] 9 sn Luke does not mention specific texts here, but it is likely that many of the scriptures he mentioned elsewhere in Luke-Acts would have been among those he had in mind.