TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 6:23

Konteks
6:23 Rejoice in that day, and jump for joy, because 1  your reward is great in heaven. For their ancestors 2  did the same things to the prophets. 3 

Lukas 6:35

Konteks
6:35 But love your enemies, and do good, and lend, expecting nothing back. 4  Then 5  your reward will be great, and you will be sons 6  of the Most High, 7  because he is kind to ungrateful and evil people. 8 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:23]  1 tn Grk “because behold.” The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this clause has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[6:23]  2 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[6:23]  3 sn Mistreatment of the prophets is something Luke often notes (Luke 11:47-51; Acts 7:51-52).

[6:35]  4 tn Or “in return.”

[6:35]  5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the outcome or result. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started in the translation at this point.

[6:35]  6 sn The character of these actions reflects the grace and kindness of God, bearing witness to a “line of descent” or relationship of the individual to God (sons of the Most High). There is to be a unique kind of ethic at work with disciples. Jesus refers specifically to sons here because in the ancient world sons had special privileges which were rarely accorded to daughters. However, Jesus is most likely addressing both men and women in this context, so women too would receive these same privileges.

[6:35]  7 sn That is, “sons of God.”

[6:35]  8 tn Or “to the ungrateful and immoral.” The word “people” is not in the Greek text, but is implied.



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA