Markus 10:29
Konteks10:29 Jesus said, “I tell you the truth, 1 there is no one who has left home or brothers or sisters or mother or father or children or fields for my sake and for the sake of the gospel
Ulangan 33:9
Konteks33:9 He said to his father and mother, “I have not seen him,” 2
and he did not acknowledge his own brothers
or know his own children,
for they kept your word,
and guarded your covenant.
Ulangan 33:1
Konteks33:1 This is the blessing Moses the man of God pronounced upon the Israelites before his death.
Kisah Para Rasul 19:20
Konteks19:20 In this way the word of the Lord 3 continued to grow in power 4 and to prevail. 5
Matius 4:21-22
Konteks4:21 Going on from there he saw two other brothers, James the son of Zebedee and John his brother, in a boat 6 with Zebedee their father, mending their nets. Then 7 he called them. 4:22 They 8 immediately left the boat and their father and followed him.
Matius 8:21-22
Konteks8:21 Another 9 of the 10 disciples said to him, “Lord, let me first go and bury my father.” 8:22 But Jesus said to him, “Follow me, and let the dead bury their own dead.” 11
Matius 10:37
Konteks10:37 “Whoever loves father or mother more than me is not worthy of me, and whoever loves son or daughter more than me is not worthy of me.
Lukas 14:26
Konteks14:26 “If anyone comes to me and does not hate 12 his own father and mother, and wife and children, and brothers and sisters, and even his own life, 13 he cannot be my disciple.
Lukas 14:2
Konteks14:2 There 14 right 15 in front of him was a man suffering from dropsy. 16
Kolose 1:16
Konteks1:16 for all things in heaven and on earth were created by him – all things, whether visible or invisible, whether thrones or dominions, 17 whether principalities or powers – all things were created through him and for him.
[10:29] 1 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
[33:9] 2 sn This statement no doubt alludes to the Levites’ destruction of their own fellow tribesmen following the golden calf incident (Exod 32:25-29).
[19:20] 3 sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; Luke 22:61, Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; here and in Acts 8:25; 13:44, 48, 49; 15:35, 36; 16:32; 19:10; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.
[19:20] 4 tn The imperfect verb ηὔξανεν (huxanen) has been translated as a progressive imperfect, as has the following verb ἴσχυεν (iscuen).
[19:20] 5 sn The word of the Lord…to prevail. Luke portrays the impact of Christianity in terms of the Lord’s transforming power in the lives of individuals.
[4:21] 6 tn Or “their boat.” The phrase ἐν τῷ πλοίῳ (en tw ploiw) can either refer to a generic boat, some boat (as it seems to do here); or it can refer to “their” boat, implying possession. Mark assumes a certain preunderstanding on the part of his readers about the first four disciples and hence the translation “their boat” is justified (cf. also v. 20 in which the “hired men” indicates that Zebedee’s family owned the boats), while Matthew does not.
[4:21] 7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[4:22] 8 tn Here δέ (de) has not been translated.
[8:21] 9 tn Here δέ (de) has not been translated.
[8:21] 10 tc ‡ Most
[8:22] 11 sn There are several options for the meaning of Jesus’ reply Leave the dead to bury their own dead: (1) Recent research suggests that burial customs in the vicinity of Jerusalem from about 20
[14:26] 12 tn This figurative use operates on a relative scale. God is to be loved more than family or self.
[14:26] 13 tn Grk “his own soul,” but ψυχή (yuch) is frequently used of one’s physical life. It clearly has that meaning in this context.
[14:2] 14 tn Grk “And there.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[14:2] 15 tn Grk “behold.” The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1). Here it has been translated as “right” in the phrase “right in front of him,” giving a similar effect of vividness in the translation.
[14:2] 16 sn The condition called dropsy involves swollen limbs resulting from the accumulation of fluid in the body’s tissues, especially the legs.
[1:16] 17 tn BDAG 579 s.v. κυριότης 3 suggests “bearers of the ruling powers, dominions” here.