TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 12:48-50

Konteks
12:48 To the one who had said this, Jesus 1  replied, 2  “Who is my mother and who are my brothers?” 12:49 And pointing 3  toward his disciples he said, “Here 4  are my mother and my brothers! 12:50 For whoever does the will of my Father in heaven is 5  my brother and sister and mother.”

Matius 25:40

Konteks
25:40 And the king will answer them, 6  ‘I tell you the truth, 7  just as you did it for one of the least of these brothers or sisters 8  of mine, you did it for me.’

Matius 25:45

Konteks
25:45 Then he will answer them, 9  ‘I tell you the truth, 10  just as you did not do it for one of the least of these, you did not do it for me.’

Markus 3:33-35

Konteks
3:33 He answered them and said, “Who are my mother and my brothers?” 11  3:34 And looking at those who were sitting around him in a circle, he said, “Here 12  are my mother and my brothers! 3:35 For whoever does the will of God is 13  my brother and sister and mother.”

Yohanes 20:17

Konteks
20:17 Jesus replied, 14  “Do not touch me, for I have not yet ascended to my Father. Go to my brothers and tell them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’”

Roma 8:29

Konteks
8:29 because those whom he foreknew he also predestined to be conformed to the image of his Son, that his Son 15  would be the firstborn among many brothers and sisters. 16 

Ibrani 2:11-18

Konteks
2:11 For indeed he who makes holy and those being made holy all have the same origin, 17  and so 18  he is not ashamed to call them brothers and sisters, 19  2:12 saying, “I will proclaim your name to my brothers; 20  in the midst of the assembly I will praise you.” 21  2:13 Again he says, 22  “I will be confident in him,” and again, “Here I am, 23  with 24  the children God has given me.” 25  2:14 Therefore, since the children share in flesh and blood, he likewise shared in 26  their humanity, 27  so that through death he could destroy 28  the one who holds the power of death (that is, the devil), 2:15 and set free those who were held in slavery all their lives by their fear of death. 2:16 For surely his concern is not for angels, but he is concerned for Abraham’s descendants. 2:17 Therefore he had 29  to be made like his brothers and sisters 30  in every respect, so that he could become a merciful and faithful high priest in things relating to God, to make atonement 31  for the sins of the people. 2:18 For since he himself suffered when he was tempted, he is able to help those who are tempted.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:48]  1 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[12:48]  2 tn Grk “And answering, he said to the one who had said this.” This construction is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation. Here δέ (de) at the beginning of the clause has not been translated.

[12:49]  3 tn Grk “extending his hand.”

[12:49]  4 tn Grk “Behold my mother and my brothers.”

[12:50]  5 tn The pleonastic pronoun αὐτός (autos, “he”) which precedes this verb has not been translated.

[25:40]  6 tn Grk “answering, the king will say to them.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.

[25:40]  7 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[25:40]  8 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited). In this context Jesus is ultimately speaking of his “followers” (whether men or women, adults or children), but the familial connotation of “brothers and sisters” is also important to retain here.

[25:45]  9 tn Grk “answer them, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[25:45]  10 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[3:33]  11 tn Grk “Who is my mother and my brothers?” The use of the singular verb ἐστιν (estin) here singles out Mary above Jesus’ brothers, giving her special prominence (see ExSyn 401-2). This is slightly unnatural in English since the predicate nominative is plural, though, so a plural verb was used in the translation.

[3:34]  12 tn Grk “Behold my mother and my brothers.”

[3:35]  13 tn The pleonastic pronoun οὗτος (Jouto", “this one”) which precedes this verb has not been translated.

[20:17]  14 tn Grk “Jesus said to her.”

[8:29]  15 tn Grk “he”; the referent (God’s Son) has been specified in the translation for clarity.

[8:29]  16 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.

[2:11]  17 tn Grk “are all from one.”

[2:11]  18 tn Grk “for which reason.”

[2:11]  19 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited). The context here also indicates both men and women are in view; note especially the collective τὰ παιδία (ta paidia) in v. 14.

[2:12]  20 tn Here, because of its occurrence in an OT quotation, τοῖς ἀδελφοῖς (tois adelfois) has been translated simply as “brothers” rather than “brothers and sisters” (see the note on the latter phrase in the previous verse).

[2:12]  21 sn A quotation from Ps 22:22.

[2:13]  22 tn Grk “and again,” as a continuation of the preceding.

[2:13]  23 tn Grk “behold, I,” but this construction often means “here is/there is” (cf. BDAG 468 s.v. ἰδού 2).

[2:13]  24 tn Grk “and.”

[2:13]  25 sn A quotation from Isa 8:17-18.

[2:14]  26 tn Or “partook of” (this is a different word than the one in v. 14a).

[2:14]  27 tn Grk “the same.”

[2:14]  28 tn Or “break the power of,” “reduce to nothing.”

[2:17]  29 tn Or “he was obligated.”

[2:17]  30 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 2:11.

[2:17]  31 tn Or “propitiation.”



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA