Matius 23:10
Konteks23:10 Nor are you to be called ‘teacher,’ for you have one teacher, the Christ. 1
Matius 23:2
Konteks23:2 “The 2 experts in the law 3 and the Pharisees 4 sit on Moses’ seat.
Kolose 1:24
Konteks1:24 Now I rejoice in my sufferings for you, and I fill up in my physical body – for the sake of his body, the church – what is lacking in the sufferings of Christ.
Kolose 4:5
Konteks4:5 Conduct yourselves 5 with wisdom toward outsiders, making the most of the opportunities.
Yakobus 3:1
Konteks3:1 Not many of you should become teachers, my brothers and sisters, 6 because you know that we will be judged more strictly. 7
Yakobus 3:1
Konteks3:1 Not many of you should become teachers, my brothers and sisters, 8 because you know that we will be judged more strictly. 9
Pengkhotbah 5:3
Konteks5:3 Just as dreams come when there are many cares, 10
so 11 the rash vow 12 of a fool occurs 13 when there are many words.
[23:10] 1 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[23:10] sn See the note on Christ in 1:16.
[23:2] 2 tn Grk “saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[23:2] 3 tn Or “The scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
[23:2] 4 sn See the note on Pharisees in 3:7.
[4:5] 5 tn Grk “walk.” The verb περιπατέω (peripatew) is a common NT idiom for one’s lifestyle, behavior, or manner of conduct (L&N 41.11).
[3:1] 6 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
[3:1] 7 tn Grk “will receive a greater judgment.”
[3:1] 8 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
[3:1] 9 tn Grk “will receive a greater judgment.”
[5:3] 10 tn The term עִנְיַן (’inyan) means “business; affair; task; occupation” (HALOT 857 s.v. עִנְיָן; BDB 775 s.v. עִנְיָן). HALOT nuances עִנְיַן בְּרֹב (bÿrov ‘inyan) as “excessive activity” (HALOT 857 s.v. עִנְיָן). Here, it is used as a metonymy of cause (i.e., tasks) for effect (i.e., cares). The term is nuanced variously: (1) literal sense: “business” (KJV, ASV, YLT, NEB, RSV) and “effort” (NASB), and (2) metonymical: “cares” (NAB, NIV, NRSV), “concerns” (MLB, Douay), “worries” (Moffatt) and “brooding” (NJPS). The LXX mistakenly related עִנְיַן to the root II עָנַה (’anah) “to afflict,” and rendered it as πειρασμοῦ (peirasmou, “trial”).
[5:3] 11 tn The juxtaposition of the two lines joined by vav (“just as…so…”) suggests a comparison (BDB 253 s.v. ו 1.j); see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 71, §437.
[5:3] 12 tn Heb “voice.” The Hebrew term קוֹל (qol, “voice”) is used as a metonymy of cause (i.e., voice) for the contents (i.e., the thing said), e.g., Gen 3:17; 4:23; Exod 3:18; 4:1, 9; Deut 1:45; 21:18, 20; 1 Sam 2:25; 8:7, 9; 2 Sam 12:18); see HALOT 1084 s.v. קוֹל 4.b; BDB 877 s.v. קוֹל 3.a; also E. W. Bullinger, Figures of Speech, 545–46. Contextually, this refers to a rash vow made by a fool who made a mistake in making it because he is unable to fulfill it.
[5:3] 13 tn The word “occurs” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.