TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 24:23-28

Konteks
24:23 Then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ 1  or ‘There he is!’ do not believe him. 24:24 For false messiahs 2  and false prophets will appear and perform great signs and wonders to deceive, if possible, even the elect. 24:25 Remember, 3  I have told you ahead of time. 24:26 So then, if someone 4  says to you, ‘Look, he is in the wilderness,’ 5  do not go out, or ‘Look, he is in the inner rooms,’ do not believe him. 24:27 For just like the lightning 6  comes from the east and flashes to the west, so the coming of the Son of Man will be. 24:28 Wherever the corpse is, there the vultures 7  will gather. 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[24:23]  1 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[24:23]  sn See the note on Christ in 1:16.

[24:24]  2 tn Or “false christs”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[24:25]  3 tn Or “Pay attention!” Grk “Behold.”

[24:26]  4 tn Grk “they say.” The third person plural is used here as an indefinite and translated “someone” (ExSyn 402).

[24:26]  5 tn Or “in the desert.”

[24:27]  6 sn The Son of Man’s coming in power will be sudden and obvious like lightning. No one will need to point it out.

[24:28]  7 tn The same Greek term can refer to “eagles” or “vultures” (L&N 4.42; BDAG 22 s.v. ἀετός), but in this context it must mean vultures because the gruesome image is one of dead bodies being consumed by scavengers.

[24:28]  sn Jesus’ answer is that when the judgment comes, the scenes of death will be obvious and so will the location of the judgment. See also Luke 17:37.

[24:28]  8 tn Grk “will be gathered.” The passive construction has been translated as an active one in English.



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.17 detik
dipersembahkan oleh YLSA