TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 6:12

Konteks

6:12 and forgive us our debts, as we ourselves 1  have forgiven our debtors.

Matius 15:33

Konteks
15:33 The disciples said to him, “Where can we get enough bread in this desolate place to satisfy so great a crowd?”

Matius 22:17

Konteks
22:17 Tell us then, what do you think? Is it right 2  to pay taxes 3  to Caesar 4  or not?”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:12]  1 tn Or “as even we.” The phrase ὡς καὶ ἡμεῖς (Jw" kai Jhmei") makes ἡμεῖς emphatic. The translation above adds an appropriate emphasis to the passage.

[22:17]  2 tn Or “lawful,” that is, in accordance with God’s divine law. On the syntax of ἔξεστιν (exestin) with an infinitive and accusative, see BDF §409.3.

[22:17]  3 tn According to L&N 57.180 the term κῆνσος (khnso") was borrowed from Latin and referred to a poll tax, a tax paid by each adult male to the Roman government.

[22:17]  sn This question concerning taxes was specifically designed to trap Jesus. If he answered yes, then his opponents could publicly discredit him as a sympathizer with Rome. If he answered no, then they could go to the Roman governor and accuse Jesus of rebellion.

[22:17]  4 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA