TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 25:15

Konteks

25:15 I continually look to the Lord for help, 1 

for he will free my feet from the enemy’s net. 2 

Mazmur 64:6

Konteks

64:6 They devise 3  unjust schemes;

they disguise 4  a well-conceived plot. 5 

Man’s inner thoughts cannot be discovered. 6 

Yesaya 8:14

Konteks

8:14 He will become a sanctuary, 7 

but a stone that makes a person trip,

and a rock that makes one stumble –

to the two houses of Israel. 8 

He will become 9  a trap and a snare

to the residents of Jerusalem. 10 

Amos 3:5

Konteks

3:5 Does a bird swoop down into a trap on the ground if there is no bait?

Does a trap spring up from the ground unless it has surely caught something?

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[25:15]  1 tn Heb “my eyes continually [are] toward the Lord.”

[25:15]  2 tn Heb “for he will bring out from a net my feet.” The hostility of the psalmist’s enemies is probably in view (see v. 19).

[64:6]  3 tn Heb “search out, examine,” which here means (by metonymy) “devise.”

[64:6]  4 tc The MT has תַּמְנוּ (tamnu, “we are finished”), a Qal perfect first common plural form from the verbal root תָּמַם (tamam). Some understand this as the beginning of a quotation of the enemies’ words and translate, “we have completed,” but the Hiphil would seem to be required in this case. The present translation follows many medieval Hebrew mss in reading טָמְנוּ (tomnu, “they hide”), a Qal perfect third common plural form from the verbal root טָמַן (taman).

[64:6]  5 tn Heb “a searched-out search,” which is understood as referring here to a thoroughly planned plot to destroy the psalmist.

[64:6]  6 tn Heb “and the inner part of man, and a heart [is] deep.” The point seems to be that a man’s inner thoughts are incapable of being discovered. No one is a mind reader! Consequently the psalmist is vulnerable to his enemies’ well-disguised plots.

[8:14]  7 tn Because the metaphor of protection (“sanctuary”) does not fit the negative mood that follows in vv. 14b-15, some contend that מִקְדָּשׁ (miqdash, “sanctuary”) is probably a corruption of an original מוֹקֵשׁ (moqesh, “snare”), a word that appears in the next line (cf. NAB and H. Wildberger, Isaiah, 1:355-56). If the MT reading is retained (as in the above translation), the fact that Yahweh is a sanctuary wraps up the point of v. 13 and stands in contrast to God’s treatment of those who rebel against him (the rest of v. 14).

[8:14]  8 sn The two “houses” of Israel (= the patriarch Jacob) are the northern kingdom of Israel and the southern kingdom of Judah.

[8:14]  9 tn These words are supplied in the translation for stylistic reasons. וְהָיָה (vÿhayah, “and he will be”) does double duty in the parallel structure of the verse.

[8:14]  10 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.16 detik
dipersembahkan oleh YLSA