TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 37:24

Konteks

37:24 Even if 1  he trips, he will not fall headlong, 2 

for the Lord holds 3  his hand.

Amsal 24:16

Konteks

24:16 Although 4  a righteous person may fall seven times, he gets up again,

but the wicked will be brought down 5  by calamity.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[37:24]  1 tn Other translation options for כִּי in this context are “when” (so NASB) or “though” (so NEB, NIV, NRSV).

[37:24]  2 tn Heb “be hurled down.”

[37:24]  3 tn The active participle indicates this is characteristically true. See v. 17.

[24:16]  4 tn The clause beginning with כִּי (ki) could be interpreted as causal or conditional; but in view of the significance of the next clause it seems better to take it as a concessive clause (“although”). Its verb then receives a modal nuance of possibility. The apodosis is then “and he rises up,” which could be a participle or a perfect tense; although he may fall, he gets up (or, will get up).

[24:16]  sn The righteous may suffer adversity or misfortune any number of times – seven times here – but they will “rise” for virtue triumphs over evil in the end (R. N. Whybray, Proverbs [CBC], 140).

[24:16]  5 tn The verb could be translated with an English present tense (“are brought down,” so NIV) to express what happens to the wicked in this life; but since the saying warns against being like the wicked, their destruction is more likely directed to the future.



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA