TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Markus 14:36

Konteks
14:36 He said, “Abba, 1  Father, all things are possible for you. Take this cup 2  away from me. Yet not what I will, but what you will.”

Galatia 4:5-6

Konteks
4:5 to redeem those who were under the law, so that we may be adopted as sons with full rights. 3  4:6 And because you are sons, God sent the Spirit of his Son into our hearts, who calls 4 Abba! 5  Father!”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:36]  1 tn The word means “Father” in Aramaic.

[14:36]  2 sn This cup alludes to the wrath of God that Jesus would experience (in the form of suffering and death) for us. See Ps 11:6; 75:8-9; Isa 51:17, 19, 22 for this figure.

[4:5]  3 tn The Greek term υἱοθεσία (Juioqesia) was originally a legal technical term for adoption as a son with full rights of inheritance. BDAG 1024 s.v. notes, “a legal t.t. of ‘adoption’ of children, in our lit., i.e. in Paul, only in a transferred sense of a transcendent filial relationship between God and humans (with the legal aspect, not gender specificity, as major semantic component).” Although some modern translations remove the filial sense completely and render the term merely “adoption” (cf. NAB), the retention of this component of meaning was accomplished in the present translation by the phrase “as sons.”

[4:6]  4 tn Grk “calling.” The participle is neuter indicating that the Spirit is the one who calls.

[4:6]  5 tn The term “Abba” is the Greek transliteration of the Aramaic אַבָּא (’abba’), literally meaning “my father” but taken over simply as “father,” used in prayer and in the family circle, and later taken over by the early Greek-speaking Christians (BDAG 1 s.v. ἀββα).



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA