TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Markus 15:40-47

Konteks
15:40 There were also women, watching from a distance. Among them were Mary Magdalene, and Mary the mother of James the younger and of Joses, 1  and Salome. 15:41 When he was in Galilee, they had followed him and given him support. 2  Many other women who had come up with him to Jerusalem 3  were there too.

Jesus’ Burial

15:42 Now 4  when evening had already come, since it was the day of preparation (that is, the day before the Sabbath), 5  15:43 Joseph of Arimathea, a highly regarded member of the council, 6  who was himself looking forward to 7  the kingdom of God, 8  went boldly to Pilate and asked for the body of Jesus. 9  15:44 Pilate was surprised that he was already dead. He 10  called the centurion and asked him if he had been dead for some time. 15:45 When Pilate 11  was informed by the centurion, 12  he gave the body to Joseph. 15:46 After Joseph 13  bought a linen cloth 14  and took down the body, he wrapped it in the linen and placed it in a tomb cut out of the rock. 15  Then 16  he rolled a stone across the entrance 17  of the tomb. 15:47 Mary Magdalene and Mary the mother of Joses saw where the body 18  was placed.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[15:40]  1 sn In Matt 27:56 the name Joses is written as Joseph.

[15:41]  2 tn Grk “and ministered to him.”

[15:41]  sn Cf. Luke 8:3.

[15:41]  3 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[15:42]  4 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic and introduction of a new character.

[15:42]  5 sn The day of preparation was the day before the Sabbath when everything had to be prepared for it, as no work could be done on the Sabbath.

[15:43]  6 tn Grk “a councillor” (as a member of the Sanhedrin, see L&N 11.85). This indicates that some individuals among the leaders did respond to Jesus.

[15:43]  7 tn Or “waiting for.”

[15:43]  8 sn Though some dispute that Joseph of Arimathea was a disciple of Jesus, this remark that he was looking forward to the kingdom of God and his actions regarding Jesus’ burial suggest otherwise.

[15:43]  9 sn Asking for the body of Jesus was indeed a bold move on the part of Joseph of Arimathea, for it clearly and openly identified him with a man who had just been condemned and executed, namely, Jesus. His faith is exemplary, especially for someone who was a member of the council that handed Jesus over for crucifixion (cf. Luke 23:51). He did this because he sought to give Jesus an honorable burial.

[15:44]  10 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[15:45]  11 tn Grk “he”; the referent (Pilate) has been specified in the translation for clarity.

[15:45]  12 sn See the note on the word centurion in 15:39.

[15:46]  13 tn Grk “he”; the referent (Joseph of Arimathea) has been specified in the translation for clarity.

[15:46]  14 tn The term σινδών (sindwn) can refer to a linen cloth used either for clothing or for burial.

[15:46]  15 tn That is, cut or carved into an outcropping of natural rock, resulting in a cave-like structure (see L&N 19.25).

[15:46]  16 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[15:46]  17 tn Or “to the door,” “against the door.”

[15:47]  18 tn Grk “it”; the referent (Jesus’ body) has been specified in the translation for clarity.



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA