TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Nehemia 2:2-5

TSK Full Life Study Bible

2:2

mukamu(TB/TL) <06440> [Why is thy.]

sedih(TB)/dukacita(TL) <07455> [sorrow.]

sangat(TB/TL) <03966> [Then I.]

Probably the king spoke as if he had some suspicion that Nehemiah harboured some bad design, and that his face indicated some conceived treachery, or remorse; and, indeed, the words rendered sad, and sorrow of heart, might be rendered evil, and wickedness of heart.


2:3

raja ... raja(TB)/baginda ... tuanku(TL) <04428> [Let the king.]

Far from wishing ill to my master, I wish him to live for ever.

kota(TB)/negeri(TL) <05892> [the city.]

tempat(TB/TL) <01004> [the place.]

2:3

untuk selamanya!

1Raj 1:31; Dan 2:4; 3:9; 5:10; 6:7,22 [Semua]

kalau kota,

Mazm 137:6

dimakan api?

Neh 1:3; [Lihat FULL. Neh 1:3]



2:4

Jadi .... kauinginkan(TB)/pintamu(TL) <01245> [For what.]

berdoa(TB)/meminta(TL) <06419> [So I prayed.]

2:4

Catatan Frasa: MAKA AKU BERDOA.


2:5

menganggap(TB)/sudi(TL) <02895> [If it please.]

hambamu(TB)/patik(TL) <05650> [and if thy.]

Yesaya 53:3-4

TSK Full Life Study Bible

53:3

dihina ................ dihina(TB)/Bahwa ia dicelakan .......................... demikianlah ... dicelakan(TL) <0959> [despised.]

orang seorang(TB)/manusia seorang(TL) <0376> [a man.]

menutup mukanya(TB)/ditudungi ... mukanya(TL) <06440 04564> [we hid as it were our faces from him. or, he hid as it were, his face from us. Heb. as a hiding of faces from him or from us. we esteemed.]

53:3

penuh kesengsaraan

Mazm 69:30

biasa menderita

Yes 53:4,10; Kel 1:10; [Lihat FULL. Kel 1:10]; Mat 16:21; [Lihat FULL. Mat 16:21]; Luk 18:31-33; Ibr 5:8 [Semua]

sangat dihina,

1Sam 2:30; [Lihat FULL. 1Sam 2:30]; Mazm 22:7; [Lihat FULL. Mazm 22:7]; Mat 27:29; Yoh 1:10-11 [Semua]

orang menutup

Ul 31:17; [Lihat FULL. Ul 31:17]; Yes 1:15 [Semua]


Catatan Frasa: DIHINA DAN DIHINDARI.

Catatan Frasa: SEORANG YANG PENUH KESENGSARAAN.


53:4

ditanggungnya(TB/TL) <05375> [he hath.]

mengira(TB)/sangka(TL) <02803> [yet.]

53:4

dan kesengsaraan

Mat 8:17%&

dan ditindas

Yes 53:3; [Lihat FULL. Yes 53:3]; Kej 12:17; [Lihat FULL. Kej 12:17]; Rut 1:21; [Lihat FULL. Rut 1:21] [Semua]

Allah.

Ul 5:24; [Lihat FULL. Ul 5:24]; Ayub 4:5; [Lihat FULL. Ayub 4:5]; Yer 23:5-6; 25:34; Yeh 34:23-24; Mi 5:1-3; Za 13:7; Yoh 19:7 [Semua]


Catatan Frasa: PENYAKIT KITALAH YANG DITANGGUNGNYA.

Matius 8:14-16

TSK Full Life Study Bible

8:14

di(TB)/ke(TL) <1519> [into.]

ibu mertua(TB)/mentua(TL) <3994> [wife's.]

8:14

Judul : Yesus menyembuhkan ibu mertua Petrus dan orang-orang lain

Perikop : Mat 8:14-17


Paralel:

Mr 1:29-34; Luk 4:38-41 dengan Mat 8:14-17



8:15

dipegang-Nya(TB)/dijamah-Nya(TL) <680> [touched.]

Maka ...... lalu ...... dan melayani ... melayani(TB)/Maka .... lalu ..... maka ...... lalu melayani(TL) <2532 1247> [and ministered.]


8:16

Menjelang malam(TB)/petang(TL) <3798> [the even.]

dibawalah(TB)/oranglah(TL) <4374> [they brought.]

dan ..... dibuangkan-Nya mengusir .... dan(TB)/maka ........ dan(TL) <2532 1544> [and he.]

dan ......... dan menyembuhkan ... disembuhkan-Nya(TB)/maka ........ dan disembuhkan-Nya(TL) <2532 2323> [and healed.]

8:16

menderita sakit.

Mat 4:23,24; [Lihat FULL. Mat 4:23]; [Lihat FULL. Mat 4:24] [Semua]


Catatan Frasa: MENYEMBUHKAN ORANG-ORANG YANG MENDERITA SAKIT.

Markus 5:38-43

TSK Full Life Study Bible

5:38

Mereka ........ dan ... dilihat dilihat-Nya ..... dan(TB)/Lalu ......... maka dilihat ...... dan ..... dan(TL) <2532 2334> [and seeth.]

5:38

rumah kepala

Mr 5:22; [Lihat FULL. Mr 5:22]



5:39

tidak mati mati(TB)/bukan mati(TL) <3756 599> [not dead.]

5:39

tetapi tidur!

Mat 9:24; [Lihat FULL. Mat 9:24]



5:40

mereka menertawakan(TB)/mentertawakan(TL) <2606> [they.]

diusir-Nya(TB)/disuruh-Nya(TL) <1544> [when.]

dibawa-Nya(TB/TL) <3880> [he taketh.]

He took just so many as prudence required, and as were sufficient to prove the reality of the cure; to have permitted the presence of more, might have savoured of ostentation.


5:41

dipegang-Nya(TB/TL) <2902> [took.]

Talita kum ... kumi(TB)/Talita kumi(TL) <5008 2891> [Talitha cumi.]

[Talitha cumi;] which is pure Syriac, the same as in the Syriac version, the proper translation of which is given by the evangelist.

anak ........ Hai anak(TB)/budak ............ budak(TL) <3813 2877> [Damsel.]

5:41

dipegang-Nya tangan

Mr 1:31

kepadamu, bangunlah!

Luk 7:14; [Lihat FULL. Luk 7:14]



5:42


5:43

Ia berpesan(TB)/dipesankan-Nya(TL) <1291> [he charged.]

disuruh-Nya .... lalu Ia menyuruh(TB)/Maka ......... lalu disuruh-Nya(TL) <2532 2036> [and commanded.]

This was to shew that she had not only returned to life, but was also restored to perfect health; and to intimate, that though raised to life by extraordinary power, she must be continued in existence, as before, by the use of ordinary means. The advice of a heathen, on another subject, is quite applicable: {Nec Deus intersit, nisi dignus vindice nodus inciderit.} "When the miraculous power of God is necessary, let it be resorted to; when not necessary, let the ordinary means be used." To act otherwise would be to tempt God.

mereka memberi(TB)/memberi(TL) <1325> [Given.]

5:43

hal itu,

Mat 8:4; [Lihat FULL. Mat 8:4]


Lukas 7:12-13

TSK Full Life Study Bible

7:12

anak tunggal(TB)/tunggal(TL) <3439> [the only.]

janda(TB/TL) <5503> [a widow.]

mak dan banyak(TB)/maka mak .... dan(TL) <2532 2425> [and much.]


7:13

tergeraklah hati-Nya oleh belas kasihan(TB)/jatuhlah(TL) <4697> [he.]

Janganlah ..... Jangan menangis(TB)/Janganlah ... menangis(TL) <2799 3361> [Weep not.]

7:13

ketika Tuhan

Luk 7:19; Luk 10:1; 13:15; 17:5; 22:61; 24:34; Yoh 11:2 [Semua]


Catatan Frasa: TERGERAKLAH HATI-NYA OLEH BELAS KASIHAN.

Yohanes 11:31-35

TSK Full Life Study Bible

11:31

orang-orang Yahudi(TB)/Yahudi(TL) <2453> [Jews.]

ia pergi(TB)/pergi(TL) <5217> [She goeth.]

11:31

untuk menghiburnya,

Yoh 11:19



11:32

tersungkurlah ia(TB)/sujudlah(TL) <4098> [she fell.]

sekiranya(TB)/jikalau(TL) <1487> [if.]

11:32

tidak mati.

Yoh 11:21



11:33

orang-orang Yahudi(TB)/Yahudi(TL) <2453> [the Jews.]

masygullah(TB)/tergeraklah(TL) <1690> [he groaned.]

Ia sangat terharu(TB)/iba(TL) <5015> [was troubled. Gr. he troubled himself.]

11:33

maka masygullah

Yoh 11:38

sangat terharu

Yoh 12:27; [Lihat FULL. Yoh 12:27]


Catatan Frasa: MASYGULLAH HATI-NYA.


11:34


11:35

11:35

Maka menangislah

Luk 19:41


Catatan Frasa: MENANGISLAH YESUS.



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA